英語表示
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
7
翻訳:uproot, extract, remove
バツ
抜く: ぬく: pull [draw] out, extract, uncork, unscrew, draw, remove, omit, leave out, select, quote, outstrip, outrun, get ahead of (a person), excel [surpass] (a person in), pierce, shoot through
抜かす: ぬかす: omit, leave [miss] out, skip, have the imprudence [the cheek] to say, talk crap
抜ける: ぬける: come [fall] out [off], be left out, be omitted [missing, wanting], be gone, get rid of, get over, go [pass] through, leave, withdraw (from)
抜かり: ぬかり: slip, blunder, oversight
抜かりが無い: ぬかりがない: have all one's wits about one, be wide awake <<< 無
抜かり無く: ぬかりなく: cautiously, shrewdly, without fail <<< 無
抜きにする: ぬきにする: leave out, omit, do [go] without (a thing)
抜き出す: ぬきだす: pull [draw] out, extract, pick [single] out, select <<< 出
抜き取る: ぬきとる: pull [draw] out, extract, remove, pilfer <<< 取
, 盗
抜きん出る: ぬきんでる: excel [surpass] (a person in), stand out above (others), cut a prominent figure (among, in) <<< 出
抜きん出た: ぬきんでた: eminent, distinguished <<< 出
抜け出す: ぬけだす: steal [slip] out of, get [break] loose, come out <<< 出
抜け抜けと: ぬけぬけと: shamelessly, impudently
抜け目無い: ぬけめない: shrewd, sharp, smart, careful, cautious, tactful, canny <<< 注意
抜け目無く: ぬけめなく: shrewdly, smartly, cautiously
抜かる: ぬかる: commit a blunder, make a slip
抜かるな: ぬかるな: Look sharp
熟語:間抜け
, 吹抜
, 染抜
, 抜粋
, 税抜
, 抜穴
, 抜道
, 奇抜
, 抜擢
, 海抜
語句:眉毛を抜く
, 太刀を抜く
, 拍子抜けする
, 色気抜きの
, 空気を抜く
, 牛蒡抜き
, 牛蒡抜きにする
, 指輪を抜く
, 御世辞抜きで
, 冗談抜きにして
, 引出を抜く
, 抜け抜けと
, 魂の抜けた
, 底が抜ける
, 底を抜く
, 毛が抜ける
, 毛を抜く
, 味が抜ける
, 刀を抜く
, 力が抜ける
, 気が抜ける
, 剣を抜く
, 腰を抜かす
, 擦り抜ける
, 生き抜く
, 釘を抜く
, 籍を抜く
, 打ち抜く
, 鏡を抜く
, 疲れが抜ける
, 遣り抜く
, 勝ち抜く
, 染みを抜く
, 染め抜く
, 通り抜ける
, 出し抜く
, 出し抜けに
, 色を抜く
, 歯が抜ける
, シャンパンを抜く
, コルクを抜く
, コルク抜き
, カフェイン抜きの
Top Home