ロシア語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
,
9
,
10
直接アクセス:
櫓
,
繋
,
艫
,
オール
,
キャプテン
,
クルーザー
,
クルーズ
,
サルベージ
,
シュノーケル
,
スクリュー
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
船
,
建築
画数:
19
翻訳:башня, каланча, вышка; подмостки, эстрада
ロ
櫓: ろ: весло <<< オール
櫓を操る: ろをあやつる: грести веслами <<< 操
櫓で漕ぐ: ろでこぐ <<< 漕
櫓: おおだて: большой щит
櫓: やぐら: башня, каланча, вышка; подмостки <<< 塔
, タワー
櫓を組む: やぐらをくむ: строить вышку <<< 組
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
船
,
通信
画数:
19
翻訳:привязывать; пришвартовывать; связывать; соединять
ケイ
繋ぐ: つなぐ: привязывать; пришвартовывать; связывать; соединять
繋げる: つなげる
繋がり: つながり: соединение, связь
繋がりが有る: つながりがある: быть связанным с чем-либо, иметь отношение <<< 有
繋がる: つながる: быть привязанным; быть прикрепленным; быть связанным с чем-либо
繋がって: つながって: последовательно
繋ぎ: つなぎ: связь; соединение; временный заместитель
繋ぎに: つなぎに: в заполнение паузы
繋ぎ合せる: つなぎあわせる: соединять, сочленять, связывать <<< 合
繋ぎ止める: つなぎとめる: привязывать; мор. швартовать; соединять, связывать (напр. по телефону) <<< 止
繋ける: かける: соединять, связывать
繋かる: かかる: соединяться, связываться <<< 掛
, 懸
, 架
, 係
繋: つぐ, つな: имя собственное
関連語:
綱
カテゴリー:JIS2
部首:
キーワード:
船
画数:
22
翻訳:корма (судна)
ロ
艫: とも: корма (судна) <<< 船尾
艫: へさき: нос (судна) <<< 船首
艫の方に: とものほうに: за кормой <<< 方
語源:all (eg.), oar (eg.)
キーワード:
ショー
,
船
翻訳:все, всё; весло, вёсла
オールを漕ぐ: おーるをこぐ: грести вёслами <<< 漕
オール・ウェーブ: おーる・うぇーぶ: всеволновый [широкодиапазонный] радиоприёмник
オールウェーブ受信機: おーるうぇーぶじゅしんき
オールオアナッシング: おーるおあなっしんぐ: всё или ничего
オール・スター: おーる・すたー: все звёзды <<< スター
オールスターゲーム: おーるすたーげーむ: Матч всех звёзд
オールスター戦: おーるすたーせん <<< 戦
オール・ナイト: おーる・ないと: [шоу]всю ночь <<< ナイト
オールナイトショー: おーるないとしょー
オール・バック: おーる・ばっく: волосы, зачёсанные назад (о причёске) <<< バック
オールバックにする: おーるばっくにする: зачёсывать волосы назад
オールインワン: おーるいんわん: всё в одном
オール・マイティー: おーる・まいてぃー: всемогущий, туз пик
オール・ラウンド: всесторонний
関連語:
汎
,
櫓
語源:captain (eg.)
キーワード:
スポーツ
,
船
翻訳:капитан
キャプテン翼: きゃぷてんつばさ: 'Капитан Цубаса'(японская манга, 1981-1988) <<< 翼
キャプテン・フック: きゃぷてん・ふっく: Капитан Крюк(персонаж книги Дж. Барри 'Питер Пэн') <<< フック
キャプテン・クック: きゃぷてん・くっく: капитан Джеймс Кук <<< クック
キャプテン・ネモ: きゃぷてん・ねも: Капитан Немо(вымышленный персонаж романов Жюля Верна)
関連語:
船長
,
艦長
,
キャップ
語源:cruiser (eg.)
キーワード:
船
翻訳:крейсер
語源:cruise (eg.)
キーワード:
船
翻訳:круиз
クルーズする: くるーずする: совершать круиз
クルーズ船: くるーずせん: круизный корабль <<< 船
同意語:
巡航
語源:salvage (eg.)
キーワード:
船
翻訳:спасательные работы (на море), судоподъёмные работы,финвзимание [получение]денег (по векселям или др. документам)
サルベージ船: さるべーじせん: спасательное судно <<< 船
サルベージ作業: さるべーじさぎょう: спасательные операции
関連語:
救助
語源:Schnorchel (de.)
キーワード:
船
翻訳:трубка,дыхательная трубка, шноркель
語源:screw (eg.)
キーワード:
船
翻訳:винт, болт,пропеллер, гребной винт
スクリュードライバー: すくりゅーどらいばー: отвёртка <<< ドライバー
スクリューボール: すくりゅーぼーる: бросок по дуге с обратным вращением (в бейсболе), сумасбродство, эксцентричный человек <<< ボール
関連語:
プロペラ
Top Home