ロシア語表示
ページ番号: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10
直接アクセス: , , , オール , キャプテン , クルーザー , クルーズ , サルベージ , シュノーケル , スクリュー

カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード: , 建築
画数: 19
翻訳:башня, каланча, вышка; подмостки, эстрада

櫓: ろ: весло <<< オール
櫓を操る: ろをあやつる: грести веслами <<<
櫓で漕ぐ: ろでこぐ <<<
櫓: おおだて: большой щит
櫓: やぐら: башня, каланча, вышка; подмостки <<< , タワー
櫓を組む: やぐらをくむ: строить вышку <<<

カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード: , 通信
画数: 19
翻訳:привязывать; пришвартовывать; связывать; соединять
ケイ
繋ぐ: つなぐ: привязывать; пришвартовывать; связывать; соединять
繋げる: つなげる
繋がり: つながり: соединение, связь
繋がりが有る: つながりがある: быть связанным с чем-либо, иметь отношение <<<
繋がる: つながる: быть привязанным; быть прикрепленным; быть связанным с чем-либо
繋がって: つながって: последовательно
繋ぎ: つなぎ: связь; соединение; временный заместитель
繋ぎに: つなぎに: в заполнение паузы
繋ぎ合せる: つなぎあわせる: соединять, сочленять, связывать <<<
繋ぎ止める: つなぎとめる: привязывать; мор. швартовать; соединять, связывать (напр. по телефону) <<<
繋ける: かける: соединять, связывать
繋かる: かかる: соединяться, связываться <<< , , ,
繋: つぐ, つな: имя собственное
関連語:

カテゴリー:JIS2
部首:
キーワード:
画数: 22
翻訳:корма (судна)

艫: とも: корма (судна) <<< 船尾
艫: へさき: нос (судна) <<< 船首
艫の方に: とものほうに: за кормой <<<


オール

語源:all (eg.), oar (eg.)
キーワード: ショー ,
翻訳:все, всё; весло, вёсла
オールを漕ぐ: おーるをこぐ: грести вёслами <<<
オール・ウェーブ: おーる・うぇーぶ: всеволновый [широкодиапазонный] радиоприёмник
オールウェーブ受信機: おーるうぇーぶじゅしんき
オールオアナッシング: おーるおあなっしんぐ: всё или ничего
オール・スター: おーる・すたー: все звёзды <<< スター
オールスターゲーム: おーるすたーげーむ: Матч всех звёзд
オールスター戦: おーるすたーせん <<<
オール・ナイト: おーる・ないと: [шоу]всю ночь <<< ナイト
オールナイトショー: おーるないとしょー
オール・バック: おーる・ばっく: волосы, зачёсанные назад (о причёске) <<< バック
オールバックにする: おーるばっくにする: зачёсывать волосы назад
オールインワン: おーるいんわん: всё в одном
オール・マイティー: おーる・まいてぃー: всемогущий, туз пик
オール・ラウンド: всесторонний
関連語: ,

キャプテン

語源:captain (eg.)
キーワード: スポーツ ,
翻訳:капитан
キャプテン翼: きゃぷてんつばさ: 'Капитан Цубаса'(японская манга, 1981-1988) <<<
キャプテン・フック: きゃぷてん・ふっく: Капитан Крюк(персонаж книги Дж. Барри 'Питер Пэн') <<< フック
キャプテン・クック: きゃぷてん・くっく: капитан Джеймс Кук <<< クック
キャプテン・ネモ: きゃぷてん・ねも: Капитан Немо(вымышленный персонаж романов Жюля Верна)
関連語: 船長 , 艦長 , キャップ

クルーザー

語源:cruiser (eg.)
キーワード:
翻訳:крейсер

クルーズ

語源:cruise (eg.)
キーワード:
翻訳:круиз
クルーズする: くるーずする: совершать круиз
クルーズ船: くるーずせん: круизный корабль <<<
同意語: 巡航

サルベージ

語源:salvage (eg.)
キーワード:
翻訳:спасательные работы (на море), судоподъёмные работы,финвзимание [получение]денег (по векселям или др. документам)
サルベージ船: さるべーじせん: спасательное судно <<<
サルベージ作業: さるべーじさぎょう: спасательные операции
関連語: 救助

シュノーケル

語源:Schnorchel (de.)
キーワード:
翻訳:трубка,дыхательная трубка, шноркель

スクリュー

語源:screw (eg.)
キーワード:
翻訳:винт, болт,пропеллер, гребной винт
スクリュードライバー: すくりゅーどらいばー: отвёртка <<< ドライバー
スクリューボール: すくりゅーぼーる: бросок по дуге с обратным вращением (в бейсболе), сумасбродство, эксцентричный человек <<< ボール
関連語: プロペラ


Top Home