ロシア語表示
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
7
翻訳:вытаскивать, выдёргивать, извлекать
バツ
抜く: ぬく: вытаскивать, выдёргивать, извлекать; делать выписки; удалять; вычёркивать; пропускать; превосходить; побеждать; захватывать; протыкать, пронзать
抜かす: ぬかす: пропускать, опускать; грубо иметь наглость сказать
抜ける: ぬける: выпадать; выниматься; быть пропущенным; недоставать; проходить, сходить на нет; уходить, покидать; сбегать
抜かり: ぬかり: оплошность, упущение, промах
抜かりが無い: ぬかりがない: сна ни в одном глазу <<< 無
抜きにする: ぬきにする: опускать, пропускать, не включать
抜き出す: ぬきだす: выбирать, отбирать; вытягивать <<< 出
抜き取る: ぬきとる: вынимать; вытаскивать; выдергивать; выдирать; извлекать <<< 取
, 盗
抜きん出る: ぬきんでる: превосходить, выделяться, быть выдающимся <<< 出
抜きん出た: ぬきんでた: выдающийся <<< 出
抜け出す: ぬけだす: выбирать, отбирать; вытягивать <<< 出
抜け抜けと: ぬけぬけと: бесстыдно, нагло
抜け目無い: ぬけめない: проницательный, умный, осторожный, тактичный <<< 注意
抜け目無く: ぬけめなく: проницательно, ловко, осторожно
熟語:海抜
, 奇抜
, 染抜
, 税抜
, 抜穴
, 抜道
, 抜粋
, 抜擢
, 吹抜
語句:気が抜ける
, 色を抜く
, 底が抜ける
, 底を抜く
, 味が抜ける
, 歯が抜ける
, 通り抜ける
, 剣を抜く
, 鏡を抜く
, 疲れが抜ける
, 籍を抜く
, 腰を抜かす
, 遣り抜く
, 魂の抜けた
, 釘を抜く
, 毛が抜ける
, 毛を抜く
, 刀を抜く
, 力が抜ける
, 生き抜く
, 打ち抜く
, 染みを抜く
, 染め抜く
, 色気抜きの
, 御世辞抜きで
, 空気を抜く
, 牛蒡抜き
, 牛蒡抜きにする
, 冗談抜きにして
, 太刀を抜く
, 引出を抜く
, 拍子抜けする
, 眉毛を抜く
, 指輪を抜く
, カフェイン抜きの
, コルクを抜く
, コルク抜き
, シャンパンを抜く
結果に御不満足なら他の辞書から検索して下さい
露訳国語辞典(日)
露訳片仮名辞典(日)
クイックサーチ (同時に三つの辞書)
Top Home