Dictionnaire franco-japonais illustré en ligne: traduction de 'm'

Ce dictionnaire japonais en ligne a été développé par Free Light Software et contient des mots composés de 2 ou plusieurs caractères kanji. Si vous avez des questions sur le Japon ou la langue japonaise, veuillez poster vos mesaages à notre forum japonais.
En installant dictionnaire euro-japon sur votre appareil mobile tel que Apple iPhone Apple iPad ou Google Android vous pouvez continuer à utiliser notre dectionnaire en dehors de votre maison ou bureau, même sans internet.
afficher en japonais
dico:
radicaux  mots-clefs
=>
=>
 
Accès direct: 御免 , 電話 , 如何 , 何方 , 名前 , 申訳 , , , レオン

御免

prononciation: gomen   caractère kanji: ,    mot-clef: salutation   
traduction: pardon
御免なさい: gomennnasai: je suis désolé [navré], je m'excuse
御免下さい: gomenkudasai: Excusez-moi, Pardonnez-moi <<<
御免を被って: gomennokoumutte: avec votre permission <<<
vérifier aussi: 恩赦 , 失礼

電話

prononciation: denwa   caractère kanji: ,    mot-clef: communication   
traduction: téléphone
電話する: denwasuru: téléphoner, appeler
電話を掛ける: denwaokakeru <<<
電話で: denwade: par téléphone, au téléphone
電話が掛かる: denwagakakaru: On me téléphone, On m'appelle au téléphone
電話で話す: denwadehanasu: parler avec qn. au téléphone <<<
電話を切る: denwaokiru: raccrocher (le téléphone) <<<
電話機: denwaki: appareil téléphonique, combiné téléphonique <<<
電話帖: denwachou: annuaire téléphonique, bottin <<<
電話番号: denwabangou: numéro de téléphone, numéro d'appel <<< 番号
電話ボックス: denwabokkusu: cabine téléphonique
電話カード: denwakaado: télécarte
vérifier aussi: 携帯

如何

prononciation: dou, ikaga   caractère kanji: ,   
traduction: comment, que, qu'est-ce que
如何して: doushite: pourquoi, pour quelle raison, comment, de quelle manière, par quel moyen
如何しても: doushitemo: absolument, à tout prix, à toute force, par tous les moyens, bon gré mal gré, forcément, inévitablement, nécessairement
如何ですか: doudesuka: Comment allez-vous? Comment sentez-vous?
如何するか: dousuruka: Qu'est-ce que je dois [nous devons] faire?
如何する気: dousuruki: Comment comptez-vous faire? Que voulez-vous faire? <<<
如何在っても: douattemo: à tout prix, quel que soit le prix, par tous les moyens, coût à coût <<<
如何でも: doudemo: n'importe comment
如何でも良い: doudemoii: Cela n'a pas d'importance. Cela m'importe peu. Peu importe <<<
如何見ても: doumitemo: à tous les égards, sous tous les rapports, à tous les points de vue <<<
如何言う: douiu: quel genre de, quelle sorte de <<<
如何言う風に: douiuhuuni: de quelle manière [façon] <<<
如何言う訳だか: douiuwakedaka: pour une raison quelconque <<<
如何言う訳ですか: douiuwakedesuka: Pourquoi? Qu'est-ce que voulez-vous dire? <<<
如何致しまして: douitashimashite: De rien. Il n'y a pas de quoi. Je vous en prie. Avec plaisir. Mon plaisir <<<
如何わしい: ikagawashii: suspect, vénéneux, louche, interlope, obscène
如何せん: ikansen: Il n'y a pas de remède
如何ともしがたい: ikantomoshigatai
vérifier aussi: 何故

何方

prononciation: donata, dochira   caractère kanji: ,   
traduction: qui, quelqu'un, lequel, où
何方ですか: donatadesuka: Qui est là? Qui est à l'appareil? C'est de la part de qui?
何方様でしょうか: donatasamadeshouka <<<
何方様ですか: dochiradesamadesuka
何方も: dochiramo: tous les deux, l'un ou l'autre
何方でも: dochirademo: quel que soit, n'importe
何方でも良い: dochirademoyoi: Cela [Ça] m'est égal <<<
何方から: dochirakara: d'où
何方へ: donatae: où
vérifier aussi: 何者 ,

名前

prononciation: namae   caractère kanji: ,    mot-clef: nom   
traduction: nom
名前を言う: namaeoiu: nommer, appeler <<<
私の名前: watashinonamae: mon nom <<<
私の名前は: watashinonamaeha: Je m'appelle, Mon nom est
御名前は: onamaeha: Comment appelez-vous? Comment appelles-tu? Quel est votre [ton] nom? <<<
synonymes: 氏名 , 姓名
vérifier aussi: 名字

申訳

prononciation: moushiwake   caractère kanji: ,    d'autres orthographes: 申し訳  
traduction: excuse, explication
申訳無い: moushiwakenai: Je vous fais toutes mes excuses, je ne sais comment m'excuser <<<
vérifier aussi: 言訳


catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    nb de traits: 7
traduction: souffrir, difficulté
kon
困る: komaru: être en difficulté, être embarrassé
困った: komatta
困じる: koujiru
困った事には: komattakotoniha: Ce qui m'ennuie c'est que <<<
困らせる: komaraseru: mettre qn. en difficulté, embarrasser, gêner, ennuyer, assommer, tracasser
困り切る: komarikiru: ne savoir que faire [quel parti prendre], être à bout [de ressources], être au bout de son rouleau <<<
困り者: komarimono: brebis galeuse, bon à rien, importun, fardeau <<<
困しむ: kurushimu: souffrir <<<

catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    mot-clef: audio    nb de traits: 14
traduction: entendre, écouter
bun, mon
聞く: kiku: entendre, écouter, acquiescer, exaucer, obéir, suivre, se renseigner sur qc. (auprès de qn.)
聞こえる: kikoeru: se faire entendre, sonner, être connu [notoire], sembler, paraître
聞こえますか: kikoemasuka: Vous m'entendez?
聞こえなく成る: kikoenakunaru: être hors de portée de la voix, devenir inaudible <<<
聞こえ: kikoe: réputation, sonorité
聞こえが良い: kikoegaii, kikoegayoi: être respectable [recommandable], La sonorité est bonne <<<
聞こえが悪い: kikoegawarui: être peu respectable [recommandable], La sonorité est mauvaise <<<
聞こえよがしに: kikoeyogashini: (dire qc. assez fort) de façon à être entendu (de qn.), (parler) exprès à haute voix (pour qn.)
聞きたがる: kikitagaru: désirer entendre [écouter] qc.
聞き入る: kikiiru: écouter attentivement [de toutes ses oreilles], être tout oreilles, prêter une oreille attentive, être tout ouïe <<<
聞き入れる: kikiireru: entendre, accepter, approuver, acquiescer à qc., exaucer <<< , 同意
聞き苦しい: kikigurushii: pénible [insupportable] à entendre <<<
聞き直す: kikinaosu: demander de nouveau l'explication de qc., faire [prier qn. de] répéter <<<
聞き流す: kikinagasu: laisser parler [dire, aboyer] <<<


レオン

prononciation: reon   étymologie: Leon (eg.), Léon (fr.)   mot-clef: nom   
traduction: Leon
レオン・イェッセル: reonnisseru: Leon Jessel
レオン・オズマン: reonozuman: Leon Osman
レオン・ニール・クーパー: reonnniirukuupaa: Leon (Neil) Cooper
レオン・ドラクロワ: reondorakurowa: Léon (Fréderic Gustave) Delacroix
レオン・ジュオー: reonjuoo: Léon Jouhaux
レオン・スピリアールト: reonsupiriaaruto: Léon Spilliaert
レオン・スピンクス: reonsupinkusu: Leon Spinks
レオン・バッティスタ・アルベルティ: reonbattisutaaruberuti: Leon Battista Alberti
レオン・フェスティンガー: reonfesutingaa: Leon Festinger
レオン・フーコー: reonhuukoo: (Jean Bernard) Léon Foucault
レオン・ブルム: reonburumu: Léon Blum
レオン・ムバ: reonmuba: Léon M'ba
レオン・ラッセル: reonrasseru: Leon Russell <<< ラッセル
レオン・レーダーマン: reonreedaaman: Leon (Max) Lederman
レオン・ワルラス: reonwarurasu: (Marie Esprit) Léon Walras


9 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant