?

オンライン独和辞典: 「Ob」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応の国語辞書で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは独和辞典リストから。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
=>
=>
 
ページ番号: 1 2 3 4
直接アクセス: , , 以上 , 上方 , 天下り , 安否 , 上向 , 上目 , 御中 , 甲板

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 13
翻訳:schlechte Augen haben, verachten (ext.), gering schätzen, nichts halten, gering achten, herabsehen
ベツ
蔑い: くらい: schlechte Augen haben
蔑む: さげすむ: verachten, gering schätzen, nichts halten (von), die Nase rümpfen (über), gering achten, herabsehen (auf), von oben herab behandeln, nicht ernst nehmen, pfeifen (auf etw.)*****
蔑ろ: ないがしろ: Nachlässigkeit, Vernachlässigung, Fahrlässigkeit
蔑ろにする: ないがしろにする: nicht beachten, links liegen lassen (jn.), außer (aller) Acht lassen

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 18
翻訳:Kinn, Kiefer, Kieme
ガク
顎: あご
顎の長い: あごのながい: hohlwangig <<<
顎を撫でる: あごをなでる: sich das Kinn streichen [reiben] <<<
顎を撫ぜる: あごをなぜる <<<
顎が外れる: あごがはずれる: Der Kiefer ausrenkt <<<
顎を出す: あごをだす: erschöpft sein <<<
顎で使う: あごでつかう: herumkommandieren, jm. den Ring durch Nase ziehen <<< 使
顎であしらう: あごであしらう: jn. von oben herab behandeln*****


以上

発音: いじょう   漢字: ,    キーワード: 数学   
翻訳:oben, zuvor, über, mehr [besser, höher] als, darüber hinaus, jenseits, nicht weniger [minder] als*****
以上の如く: いじょうのごとく: wie oben [zuvor] gesagt [erwähnt] <<<
以上に: いじょうに: oben, mehr als
二つ以上: ふたついじょう: mehr als zwei, zwei oder [noch] mehr <<<
した以上は: したいじょうは: nun, da ja, jetzt da [wo]
次もチェック: 未満 , 以下

上方

発音: じょうほう, かみがた   漢字: ,    キーワード: 位置   
翻訳:Oberteil, Kyoto-Gebiet (wo sich japanische Kaiser niedergelassen hatten)
上方の: じょうほうの: obere, höhere, Ober-
上方に: じょうほうに: oben, droben, aufwärts*****
次もチェック: 下方 , 京都

天下り

発音: あまくだり   漢字: ,    キーワード: 仕事   
翻訳:Ernennung von oben*****
天下り人事: あまくだりじんじ: befehlshaberische Personalverwaltung, befehlerischer Personalwechsel <<< 人事

安否

発音: あんぴ   漢字: ,    キーワード: 災害   
翻訳:Befinden, körperlicher Zustand, Ergeben, Schicksal
安否を尋ねる: あんぴをたずねる: sich nach js. Befinden erkundigen, fragen ob es jm. gut geht oder nicht <<<
安否を問う: あんぴをとう <<<
安否を知らせる: あんぴをしらせる: mitteilen wie es jm. geht <<<
安否を気遣う: あんぴをきづかう: um js. Ergehen Sorge haben [hegen], wegen js. Schicksals besorgt sein
安否不明: あんぴふめい: unbekanntes Schicksal <<< 不明


上向

発音: うわむき   漢字: ,    キーワード: 位置   
翻訳:steigende Tendenz, Haussebewegung
上向市場: うわむきしじょう: steigender Markt, Haussemarkt <<< 市場
上向く: うわむく: das Gesicht nach oben richten, sich nach oben biegen, sich umdrehen und auf dem Rücken liegen, eine steigende Tendenz haben, eine Hausse-Stimmung herrscht, lebhaft werden, anfangen, aufschlagen*****
次もチェック: 仰向

上目

発音: うわめ   漢字: ,   
翻訳:Blick nach oben*****
上目を使う: うわめをつかう: den Blick in die Höhe richten, die Augen nach oben richten <<< 使
上目で見る: うわめでみる <<<
上目使いで見る: うわめづかいでみる: heimlich einen Blick auf jm. [etw.] werfen

御中

発音: おんちゅう, おなか   漢字: ,    キーワード: 挨拶   
翻訳:an die oben erwähnte Person [Firma] (Formular beim Start eines Briefes), Magen*****

甲板

発音: かんぱん, こうはん   漢字: ,    キーワード:   
翻訳:Verdeck
甲板渡し: かんぱんわたし: Lieferung frei Bord, frei an Bord <<<
甲板に出る: かんぱんにでる: aufs Deck hinausgehen <<<
甲板長: かんぱんちょう: Obenbootsmann, Maat***** <<<
甲板船客: かんぱんせんきゃく: Deckpassagier
甲板積荷: かんぱんつみに: Deckladung, Deckfracht
上甲板: じょうかんぱん: Oberdeck, oberes Deck <<<
中甲板: ちゅうかんぱん: Mitteldeck, mittleres Deck <<<
下甲板: げかんぱん: Unterdeck, unteres Deck <<<
前甲板: ぜんかんぱん: Vorerdeck, Vordeck, vorderes Deck <<<
後甲板: こうかんぱん: Hinterdeck, hinteres Deck <<<
次もチェック: デッキ


java servlet を使ってpostgresqlのデーターベースから35個の記事を抽出しました。


テキストの著作権は Free Light Software
イメージの著作権は夫々の作者や法律上の権利者に属します