Online Illustriertes Deutsch-Japanisches Wörterbuch: Übersetzung von 'om'

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die Wörter, die aus 2 oder mehr Kanjibuchstaben bestehen. Falls Sie sonstige Fragen zu Japan oder der japanischer Sprache haben sollten, dann posten Sie bitte Ihre Nachrichten zu unserem japanischen Forum.
Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen
Lexikon:
Radikalen  Stichwörter
=>
=>
 
Direkter Zugang: 縁起 , 兆候 , 不吉 , ,

縁起

Aussprache: engi   Kanji Buchstabe: ,    Stichwort: Buddhismus   
Übersetzung: Vorzeichen, Omen, Omina, Schicksalswink, Vorbedeutung, Entstehungsgeschichte, Chronik, Ursprung*****
縁起が良い: engigaii: Glück bringend [verkündend], günstig, Gutes verheißend, von guter Vorbedeutung <<<
縁起が悪い: engigawarui: Unglück bringend [verkündend], ungünstig, Übles verheißend, von übler Vorbedeutung <<<
縁起を祝う: engioiwau: viel Glück wünschen (jm.) <<<
縁起を祝って: engioiwatte: für Glück
縁起を担ぐ: engiokatsugu: glauben an Omen, abergläubig sein <<<
縁起を担いで: engiokatsuide: für Aberglaube
縁起直し: enginaoshi: Beschwörung, Exorzismus <<<
縁起直しに: enginaoshini: um das Schicksal zu wenden, um ein besseres Glück herbeizuwünschen
縁起物: engimono: Glücksbringer <<<

兆候

Aussprache: choukou   Kanji Buchstabe: ,    Stichwort: Medizin   
Übersetzung: Anzeichen, Kennzeichen, Merkmal, Omen, Omina, Symptom, Vorbote, Vorbedeutung*****
兆候を示す: choukouoshimesu: sich Zeichen zeigen <<<

不吉

Aussprache: hukitsu   Kanji Buchstabe: ,   
Übersetzung: böses [schlimmes] Vorzeichen [Omen], Unglück*****
不吉な: hukitsuna: unglücksverheißend, unglückschwanger, unheildrohend, verhängnisvoll
不吉な前兆: hukitsunazenchou: böse [schlechte, schlimme] Vorbedeutumg
不吉な予感: hukitsunayokan: ominöse Vorahnung <<< 予感


Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Ausbildung    Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: wissen, Weisheit, Klugheit
chi
知る: shiru: wissen, erlernen, verstehen, herauskommen, kennen, bekannt werden (mit jm.), js. Bekanntschaft machen (mit jm.), erfahren (von), kennen lernen (jn.), gehört haben (von)
知らせる: shiraseru: informieren, mitteilen (jm.), benachrichtigen (jn. von), in Kenntnis setzen (jn. von), zu js. Kenntnis bringen, melden (jm.), Nachricht geben (jm. von), wissen lassen (jn.), bekannt geben [machen], kundgeben, kundtun, veröffentlichen
知らせ: shirase: Mitteilung, Nachricht, Benachrichtigung, Kunde, Meldung, Bericht, Information, Vorgang, Omen, Omina, Anzeichen, Vorzeichen***** <<< ニュース
知: chie: Weisheit, Klugheit
知らない: shiranai: unbekannt, fremd, nie begegnet [gehört, gesehen], unkundig, nicht wissen [kennen], keine Ahnung haben (von), ahnungslos sein, unwissend sein
知らないで: shiranaide: unbewusst, unwissentlich
知らずに: shirazuni
知らない人: shiranaihito: Fremder, Unbekannter <<<
知らない内に: shiranaiuchini: niemand [keiner] weiß wann, hinter js. Rücken, ohne dass er davon wüsste, ohne js. Wissen, unbeobachtet, unbemerkt <<<
知らぬが仏: shiranugahotoke: Was man [ich] nicht weiß macht einen [mich] nicht heiß, Unwissenheit ist ein Segen <<<
知った: shitta: bekannt, vertraut
auch zu prüfen:

Kategorie: JIS1   Radikalen:    Stichwort: Pflanze    Anzahl der Striche: 11
Übersetzung: Keim, Spross, Schoss, Schössling, Anzeichen (ext.), Symptom, Vorzeichen, Omen
hou
bou
萌す: kizasu: Anzeichen (von) geben [haben], hindeuten (auf), zum Vorschein kommen, sprießen, keimen, aufkeimen, Keime treiben, hervorwachsen
萌る: moeru: sprossen, sprießen, neue Sprosse [neue Sprösslinge] treiben
萌し: kizashi: Anzeichen, Symptom, Vorzeichen, Omen, Omina, Keim, Spross*****
萌え: mebae: Schoss, Schössling, junger Trieb
萌: me: Knopse, Auge, Spross
萌え出る: moederu: sprossen, sprießen, neue Sprosse [neue Sprösslinge] treiben <<<
auch zu prüfen: ,


5 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant