?

オンライン英和辞典: 「death」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日英対応の国語辞書で 英語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
英語表示
辞書:
部首  キーワード
=>
=>
 
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7
直接アクセス: , , , , キス , ショック , ナイル , ベニス , ペスト

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 5
翻訳:slap, pat, tap, clap
コウ
叩く: たたく: slap, pat, tap, clap, attack, censure, criticize
叩き上げる: たたきあげる: struggle [work] one's way up (from) <<<
叩き起こす: たたきおこす: knock (a person) up, rouse (a person) mercilessly from his sleep <<<
叩き落す: たたきおとす: beat [strike] down, knock off, knock (a thing) from [out of] (a person's) hand <<<
叩き切る: たたききる: hack, chop <<<
叩き込む: たたきこむ: drive in (a nail), strike [hammer, beat] (an idea) into a person's head <<<
叩き殺す: たたきころす: beat [flog] (a person) to death, strike [knock] (a person) dead <<<
叩き壊す: たたきこわす: knock (a thing) to pieces, smash up, shatter, wreck <<<
叩き出す: たたきだす: kick out, turn out, send (a person) packing, fire <<<
叩き付ける: たたきつける: throw [hurl] (a thing at, against) <<<
叩き潰す: たたきつぶす: smash [knock] (a thing) to pieces <<<
叩き直す: たたきなおす: flog (laziness) out of (a person) <<<
叩きのめす: たたきのめす: knock down, floor (a person) with a blow
叩き伏せる: たたきふせる: knock down <<<
同意語:

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 11
翻訳:seize, grasp, grip, hold, clutch, understand
カク
掴む: つかむ: seize, grasp, grip, hold, take [catch] hold of, clutch, lay hands on, understand
掴み出す: つかみだす: (seize and) turn (a person) out, take (a thing) out <<<
掴み殺す: つかみころす: crush [squeeze] (a person) to death <<<
掴み取る: つかみとる: snatch (a thing) away, grasp, catch <<<

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 動物 , 機械学    画数: 15
翻訳:bite, gnaw, chew, masticate
ゴウ
噛む: かむ: bite, gnaw, chew, masticate <<<
噛み合い: かみあい: biting [fighting] each other, gearing, engagement <<<
噛み合う: かみあう: bite at [fight with] each other, gear with, occlude <<<
噛み合わせ: かみあわせ: biting [fighting] each other, gearing, engagement <<<
噛み合わせる: かみあわせる: clench one's teeth, engage (gear wheels), set (animals) fighting each other <<<
噛み殺す: かみころす: bite to death, suppress, keep back <<<
噛み砕く: かみくだく: crunch, crash with the teeth <<<
噛み締める: かみしめる: chew (well), masticate, appreciate, meditate on <<<
噛み付く: かみつく: bite [snap] (at) <<<
噛み分ける: かみわける: understand, appreciate <<<
噛る: かじる: gnaw (upon), nibble (at), bite (at), have a smattering of <<<

カテゴリー:JIS2   部首:    キーワード: 生活    画数: 4
翻訳:young, relieved, relaxed
ヨウ
夭やか: のびやか: relieved, relaxed, at ease <<<
夭い: わかい: young <<<
夭: わかじに: premature death


キス

違う綴り: キッス   語源:kiss (eg.)   キーワード:   
翻訳:kiss (n.), smack (n.)
キスする: きすする: kiss (v.), give a kiss, smack (v.), peck
別れのキスをする: わかれのきすをする: kiss (a person) good-bye <<<
キスを投げる: きすをなげる: throw a kiss <<<
キス・シーン: きす・しーん: love scene <<< シーン
キス・マーク: きす・まーく: hickey, love bite <<< マーク
死のキス: しのきす: kiss of death <<<
次もチェック: 接吻 , 口付け

ショック

語源:shock (eg.)   キーワード: 医学   
翻訳:shock, blow
ショックを与える: しょっくをあたえる: shock (v.), give a shock <<<
ショックを受け: るしょっくをうける: be shocked <<<
ショック死: しょっくし: death from shock <<<
ショック療法: しょっくりょうほう: shock therapy
ショックアブソーバー: しょっくあぶそーばー: shock absorber
次もチェック: 衝撃

ナイル

語源:Nile (eg.)   キーワード: アフリカ   
翻訳:Nile
ナイル川: ないるがわ: Nile River, the Nile <<<
ナイルに死す: ないるにしす: Death on the Nile (Novel of Agatha Christie, 1937) <<<
ナイルの海戦: ないるのかいせん: Battle of the Nile (1798)
青ナイル: あおないる: the Blue Nile <<<
白ナイル: しろないる: the White Nile <<<
次もチェック: エジプト

ベニス

違う綴り: ヴェニス   語源:Venice (eg.)   キーワード: ヨーロッパ   
翻訳:Venice, Venezia
ベニスの: べにすの: Venetian
ベニス市: べにすし: City of Venice <<<
ベニスに死す: べにすにしす: Death in Venice (novel of Thomas Mann, 1912) <<<
ベニスの商人: べにすのしょうにん: The Merchant of Venice (play of William Shakespeare, 1596-1598)

ペスト

語源:pest (eg.)   キーワード: 病気   
翻訳:pest, black plague [death]
ペスト菌: ぺすときん: pest bacillus <<<
ペストに罹る: ぺすとにかかる: be affected with plague <<<
ペストに罹った: ぺすとにかかった: plague-stricken (a.)
ペスト患者: ぺすとかんじゃ: plague-stricken (n.)


java servlet を使ってpostgresqlのデーターベースから69個の記事を抽出しました。


テキストの著作権は Free Light Software
イメージの著作権は夫々の作者や法律上の権利者に属します