Online Illustriertes Deutsch-Japanisches Wörterbuch: Übersetzung von 'er'

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die Wörter, die aus 2 oder mehr Kanjibuchstaben bestehen. Falls Sie sonstige Fragen zu Japan oder der japanischer Sprache haben sollten, dann posten Sie bitte Ihre Nachrichten zu unserem japanischen Forum.
Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen
Lexikon:
Radikalen  Stichwörter
=>
=>
 
Seitennummer: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Direkter Zugang: , , , , , , , , ,

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: Mann, Mensch, Männchen
dan, nan
男: otoko: Mann, Mensch, männliches [starkes] Geschlecht, Geliebter, Liebhaber
男の: otokono: männlich
男の人: otokonohito: Mann, Mensch, männliches [starkes] Geschlecht <<< , 男性
男の子: otokonoko: Junge, Bub, Knabe, Sohn <<< , 男子
男らしい: otokorashii: männlich, mannhaft, wie ein Mann
男らしさ: otokorashisa: Männlichkeit
男を上げる: otokooageru: sich einen guten Ruf erwerben***** <<<
男を下げる: otokoosageru: einen guten Ruf verlieren <<<
男が廃る: otokogasutaru: seine Ehre verlieren <<<
男が立たない: otokogatatanai <<<
男を拵える: otokookoshiraeru: sich einen Liebhaber anschaffen <<<
男と女: otokotoonnna: Mann und Frau <<<
男の様な女: otokonoyounaonnna: männliche Frau, Mannweib
男: o: pers.
Antonyme:
auch zu prüfen:

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Leben    Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: beabsichtigen, vornehmen, vorhaben, aufschreiben (conf.), Schilling (englisches Geld, fam.)
shi
志す: kokorozasu: beabsichtigen, ins Auge fassen, im Sinn haben, sich vornehmen, vorhaben, anstreben, hinstreben (nach), erstreben, trachten (nach)*****
志し: kokorozashi: Absicht, Wille, Vorsatz, Vorhaben, Ziel, Zweck, Wunsch, Ehrgeiz, Ehrsucht
志を立てる: kokorozashiotateru: sich ein Ziel stecken [setzen] <<<
志を遂げる: kokorozashiotogeru: sein Ziel erreichen <<<
志す: shirusu: aufschreiben, einschreiben
志: sakan: tit. (jp.)

Kategorie: in Schule zu lernen   andere Orthographien: 聲   Radikalen:    Stichwort: Audio    Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: Stimme, Laut, Ton, Schrei, Ruf
sei, juu
声: koe: Stimme, Laut, Ton, Schrei, Ruf
声を立てる: koeotateru: aufschreien <<<
声を出す: koeodasu <<<
声が出ない: koegadenai: seine Stimme verlieren <<<
声を掛ける: koeokakeru: jn. anrufen [ansprechen, anreden] <<<
声を潜める: koeohisomeru: die Stimme sinken lassen, leiser sprechen <<<
声を落す: koeootosu <<<
声を張り上げる: koeohariageru: laut sprechen [singen], die Stimme erheben [anstrengen]*****
声を呑む: ikionomu: höchst erstaunt sein <<<
声を揃えて: koeosoroete: einstimmig, im Chor <<<
声: kowa: Stimme
声: oto: Ton <<<

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Bau , Landwirtschaft    Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: machen, erzeugen, schaffen, ausführen, unternehmen
sa, saku
saku: Ernte (jp.)
作る: tsukuru: machen, erzeugen, hervorbringen, produzieren, herstellen, verfertigen, anfertigen. schaffen, bilden, formen, gestalten*****
作り: tsukuri: Machart, Ausführung, Bau, Struktur, Stil, Arbeit, Aufmachung, Kostümierung <<< 構造 , 細工
作り上げる: tsukuriageru: fertig bringen [machen, stellen], vollenden, erfinden 完成 <<<
作り替え: tsukurikae: Umarbeitung, Umbildung, Umgestaltung, Umbau <<<
作り替える: tsukurikaeru: umarbeiten, umbilden, umgestalten, umbauen <<<
作り方: tsukurikata: Machart, Herstellungsweise <<<
作り声: tsukurigoe: verstellte Stimme <<<
作り声をする: tsukurigoeosuru: eine Stimme verstellen <<<
作り事: tsukurigoto: Erfindung, Erdichtung <<<
作り事を言う: tsukurigotooiu: eine Geschichte erfinden
作す: nasu: ausführen <<<
作こる: okoru: unternehmen, darangehen <<<
auch zu prüfen:


Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Arbeit    Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: Bemühung, Mühe, Anstrengung, Arbeit
rou
労する: rousuru: sich Mühe geben (mit, um), sich anstrengen, eine harte Arbeit auf sich nehmen, sich ins Geschirr legen
労せずに: rousezuni: mühelos
労を取る: rouotoru: sich die Mühe machen zu, sich angelegen sein lassen zu <<<
労れる: tsukareru: sich aufreiben, sich abmühen <<<
労る: itawaru: Sorge tragen
労う: negirau: Bemühung danken
労を謝する: rouoshasuru <<<
労を労う: roonegirau
労に報いる: rounimukuiru: sich für js. Mühe erkenntlich zeigen, js. Bemühungen anerkennen [belohnen]***** <<<
労を厭わない: rouoitowanai: keine Mühe scheuen, seine (eigenen) Bemühungen gering achten <<<
労を惜しまない: rouooshimanai <<<
労を省く: rouohabuku: die Mühe scheuen, Bemühungen zu meiden suchen <<<
労を惜しむ: rouooshimu <<<

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: sehen, schauen, beobachten
ken, gen
見る: miru: sehen, schauen, ansehen, anschauen, betrachten, angucken, beobachten
見せる: miseru: zeigen, jn. ansehen lassen, ausstellen
見せて: misete: Zeigt mir
見える: mieru: sichtbar, erscheinen, aussehen*****
見える: mamieru: sich treffen, sich begegnen
見付ける: mitsukeru: finden, ausfindig machen, entdecken, erfinden, bemerken, ertappen [erwischen] (bei), suchen (nach) <<<
見い出す: miidasu: ausfinden, ausfindig machen, entdecken <<<
見詰める: mitsumeru: unverwandt ansehen, anstarren, starren (auf), anglotzen <<<
見据える: misueru: anstarren, fixieren <<<
見捨てる: misuteru: aufgeben, verlassen, im Stich lassen, sitzen lassen <<<
見澄ます: misumasu: genau beobachten, sich versichern, sich vergewissern <<<
見做す: minasu: ansehen (für als), betrachten (für als), halten (für)
見守る: mimamoru: ansehen, aufmerksam zusehen, anstarren <<<
見易い: miyasui: leicht zu sehen, leicht sichtbar [verständlich], augenfällig, augenscheinlich, offensichtlich, unverkennbar <<<
見破る: miyaburu: durchschauen, erraten, jm. ins Herz sehen, am Gesicht [an den Augen] ablesen <<<
見忘れる: miwasureru: nicht wiedererkennen, nicht gleich erkennen <<<
見分ける: miwakeru: unterscheiden (von), sich auskennen (in), Bescheid wissen (in, mit), auseinanderhalten <<<
見渡す: miwatasu: einen (guten) Überblick [Ausblick] haben (von, über), den Blick schweifen lassen, überblicken, übersehen <<<
見渡す限り: miwatasukagiri: soweit das Auge blicken kann
見誤る: miayamaru: verkennen <<<
見上げる: miageru: hinaufsehen [hinaufblicken, hinaufschauen] zu, emporsehen [emporblicken, emporschauen] (zu) <<<
見下す: mikudasu: von oben herabsehen, verachten <<<
見失う: miushinau: (aus den Augen) verlieren <<<
見極める: mikiwameru: feststellen, konstatieren, bestätigen, ermitteln <<<
Synonyme: , ,

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: vollständig, ergänzen
kan
完い: mattai: vollständig (a.), komplett
完うする: mattousuru: vervollständigen, ergänzen***** <<<

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Kunst    Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: Plan, Zeichnung, Bild, Figur, Illustration, List, Strategem
zu, to
図を引く: zuohiku: einen Plan entwerfen [zeichnen, aufstellen] <<<
図に当たる: zuniataru: das Ziel treffen, hinhauen, großen Erfolg haben***** <<<
図に乗る: zuninoru: übermütig werden, die günstige Chance ausnützen <<<
図る: hakaru: planen, vorhaben <<<
図: hakarigoto: List, Kunstgriff, Kriegslist, Kriegsplan, Vorhaben <<<
図: e: Plan, Zeichnung, Bild, Figur, Illustration <<<
Synonyme:

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: antworten, erwidern, annehmen, entsprechen, sicher
ou, you
応じる: oujiru: antworten (auf), erwidern, annehmen, entsprechen*****
応える: kotaeru: antworten, beantworten <<<
応に: masani: sicher, sicherlich <<<

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Krieg    Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: Soldat, Krieger, Kriegsheer, Armee, Streitkräfte, Truppen, Krieg, Schlacht
hei, hyou
兵を率いる: heiohikiiru: eine Armee anführen <<<
兵を募る: heiotsunoru: eine Armee ausheben <<<
兵を挙げる: heioageru: Waffen ergreifen, zu den Waffen greifen [rufen]***** <<<
兵: tsuwamono: Soldat, Krieger
兵: ikusa: Krieg, Schlacht <<<


220 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant