Ce dictionnaire japonais en ligne a été développé par
Free Light Software et contient des mots composés de 2 ou plusieurs caractères kanji.
Si vous avez des questions sur le Japon ou la langue japonaise, veuillez poster vos mesaages à notre forum japonais.
En installant dictionnaire euro-japon sur votre appareil mobile tel que Apple iPhone Apple iPad ou Google Android vous pouvez continuer à utiliser notre dectionnaire en dehors de votre maison ou bureau, même sans internet. | afficher en japonais | |
Numéro de page:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Accès direct: 風 , 逆 , 急 , 持 , 時 , 針 , 夏 , 息 , 倣 , 差 風catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: météo nb de traits: 9traduction: vent, courant d'air huu, hu 風: kaze, kaza 風が出る: kazegaderu: Le vent se lève <<< 出 風が凪ぐ: kazeganagu: Le vent tombe <<< 凪 風が弱る: kazegayowaru: Le vent s'affaiblit <<< 弱 風が吹く: kazegahuku: Le vent souffle, Il vente, il y a [il fait] du vent, venter <<< 吹 風が酷い: kazegahidoi: Le vent souffle fort <<< 酷 風の強い: kazenotsuyoi: venteux <<< 強 風の有る: kazenoaru <<< 有 風の無い: kazenonai: calme <<< 無 風に逆らって: kazenisakaratte: contre le vent <<< 逆 風を通す: kazeotoosu: ventiler, aérer <<< 通 風を入れる: kazeoireru <<< 入 風を切って飛ぶ: kazeokittetobu: fendre l'air 風立ちぬ: kazetachinu: Kaze Tachinu (manga et animé de Hayao Miyazaki, 2013) <<< 立 風と共に去りぬ: kazetotomonisarinu: Autant en emporte le vent (roman et film américains, 1936 and 1939) 逆catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: position nb de traits: 9traduction: accueillir, opposer (ext.), inverse, contre gyaku, geki 逆らう: sakarau: opposer, objecter 逆さ: sakasa, sakasama: à l'envers, inverse 逆さの: sakasano: à l'envers, inverse 逆さに: sakasani: à [au] rebours, en sens inverse, à l'envers, sens devant arrière, à contre-courant 逆さにする: sakasanisuru: retourner, inverser 逆さに落ちる: sakasaniochiru: tomber la tête la première <<< 落 逆える: mukaeru: accueillir <<< 迎 逆め: arakajime: d'abord, d'avance <<< 予 逆: saka: contre (préf.), pers. 急catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: temps nb de traits: 9traduction: dépêcher, rapide, prompt, urgent, pressé, pressant, raide, précipité kyuu 急: kyuu: hâte, imminence, urgence, alerte, alarme 急に備える: kyuunisonaeru: se prémunir contre un danger [un péril], se préparer au péril <<< 備 急を救う: kyuuosukuu: sauver du [d'un] danger <<< 救 急を告げる: kyuuotsugeru: donner l'alarme [l'alerte], alerter, sonner le tocsin <<< 告 急を知らせる: kyuuoshiraseru <<< 知 急な: kyuuna: soudain, subit, brusque, urgent, pressant, pressé, rapide, raide 急な坂: kyuunasaka: pente raide [escarpée, rapide], raidillon <<< 坂 急な流れ: kyuunanagare: courant rapide <<< 流 , 急流 急に: kyuuni: vite, rapidement, soudain, soudainement, brusquement, tout à coup, à la hâte, à l'improviste 急ぐ: isogu: se dépêcher, se presser 急げ: isoge: Vite! Au galop! Dépêche-toi! 急ぎ: isogi: urgence 急ぎの: isogino: urgent, pressé, pressant 急いで: isoide: en hâte, à la hâte, vivement, rapidement, vite, en grande hâte, avec précipitation, au grand [triple] galop 急ぎ足で: isogiashide: d'un pas rapide [pressé], à pas précipités <<< 足 急がば回れ: isogabamaware: Hâte-toi lentement, Festina lente <<< 回 急い: hayai: rapide, prompt <<< 速 急く: seku: se hâter, se presser 急いては事を仕損ずる: seitehakotooshisonzuru: se presser de travailler vérifier aussi: 危 持catégorie: à apprendre à l'école radicaux: nb de traits: 9traduction: avoir, tenir, porter, posséder, tenir ji 持つ: motsu: avoir [tenir, porter] à la main, posséder, tenir, former, se charger, payer [supporter] des frais 持てる: moteru: être portable, gagner [jouir de] la faveur, avoir du succès 持て余す: moteamasu: ne savoir que faire de, être embarrassé <<< 余 持って来る: mottekuru: apporter qc. à qn., rapporter <<< 来 持って来いの: mottekoino: qui convient bien [parfaitement], idéal <<< 来 持って行く: motteiku: emporter [prendre] qc. avec soi <<< 行 持て成す: motenasu: accueillir, donner [offrir] l'hospitalité à qn., régaler qn., servir qn. à table <<< 成 持て囃す: motehayasu: prodiguer des louages à qn., vanter <<< 囃 持ち上がる: mochiagaru: se soulever, se lever <<< 上 持ち上げる: mochiageru: soulever, lever, relever, flatter [encenser] qn., donner des coups d'encensoir à qn. <<< 上 持ち歩く: mochiaruku: porter qc. partout avec soi, traîner, trimbaler <<< 歩 持ち帰る: mochikaeru: remporter, rapporter <<< 帰 持ち運ぶ: mochihakobu: porter, transporter <<< 運 持ち運びの出来る: mochihakobinodekiru: portable, portatif 持ち掛ける: mochikakeru: faire des propositions à qn. <<< 掛 持ち込む: mochikomu: porter, apporter, proposer <<< 込 持ちつ持たれつ: mochitsumotaretsu: interdépendance 持ち越す: mochikosu: renvoyer, reporter, ajourner, remettre <<< 越 持ち崩す: mochikuzusu: se ruiner <<< 崩 持ち堪える: mochikotaeru: résister à, tenir bon [ferme], supporter <<< 堪 持ち去る: mochisaru: emporter, enlever, remporter <<< 去 持ち出す: mochidasu: porter qc. (au) dehors, emporter, enlever, proposer <<< 出 持ち直す: mochinaosu: changer de main pour porter qc., reprendre, se rétablir, se relever <<< 直 持ち回る: mochimawaru: faire tourner <<< 回
時catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: temps nb de traits: 10traduction: heure, temps ji, shi 時: toki 時に: tokini: à propos 時には: tokiniha: parfois, quelquefois, des fois, rarement, exceptionnellement, en [dans] certains cas 時めく: tokimeku: palpiter 時めき: tokimeki: palpitation 時が経つ: tokigatatsu: Le temps s'écoule [passe] <<< 経 時が流れる: tokiganagareru <<< 流 時を打つ: tokioutsu: frapper l'heure <<< 打 時を稼ぐ: tokiokasegu: gagner du temps <<< 稼 時を違えず: tokiotagaezu: ponctuellement <<< 違 時を移さず: tokioutsusazu: aussitôt, immédiatement <<< 移 時を構わず: tokiokamawazu: toujours, à tout le temps <<< 構 時を得た: tokioeta: opportun, à temps, au bon moment <<< 得 時を待つ: tokiomatsu: attendre le moment [l'occasion] favorable [propice] <<< 待 時は金なり: tokiwakanenari: Le temps c'est de l'argent <<< 金 時の人: tokinohito: homme de l'heure [du jour] <<< 人 針catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: outil nb de traits: 10traduction: aiguille, hameçon shin 針: hari 針で刺す: haridesasu: piquer d'une aiguille, tirer l'aiguille <<< 刺 vérifier aussi: 鍼 夏catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: calendrier nb de traits: 10traduction: été, grand (emp.) ka, ge 夏: natsu: été 夏に: natsuni: en été 夏の: natsuno: d'été, de l'été, estival 夏らしい: natsurashii 夏の朝: natsunoasa: matin d'été <<< 朝 夏の日: natsunohi: jour d'été <<< 日 夏の晩: natsunoban: soir d'été <<< 晩 夏の夜: natsunoyoru, natsunoyo: nuit d'été <<< 夜 synonymes: サマー antonymes: 冬 vérifier aussi: 春 , 秋 息catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: médecine nb de traits: 10traduction: respirer soku 息: iki: respiration, respiration, haleine 息をする: ikiosuru: respirer 息が有る: ikigaaru: donner signe de vie <<< 有 息が切れる: ikigakireru: s'essouffler, être essoufflé, être hors d'haleine, manquer de souffle <<< 切 , 死 息を切らす: ikiokirasu: haleter, perdre le souffle, être essoufflé [hors d'haleine] <<< 切 息を切らして: ikiokirashite: essoufflé, hors d'haleine <<< 切 息が臭い: ikigakusai: avoir l'haleine forte [la mauvaise haleine] <<< 臭 息を吐く: ikiotsuku: respirer, reprendre haleine [souffle], souffler <<< 吐 息も吐かずに: ikimotsukazuni: sans reprendre haleine, d'un seul coup <<< 吐 , 一気 息を入れる: ikioireru: faire une pause <<< 入 息を殺す: ikiokorosu: retenir son haleine [son souffle] <<< 殺 息が合う: ikigaau: s'entendre bien, s'accorder <<< 合 息が掛かる: ikigakakaru: être soutenu par, avoir un soutien de <<< 掛 息の根を止める: ikinoneotomeru: 息の根を止める 息も絶え絶えに: ikimotaedaeni: expirant 息もつかずに: ikimotsukazuni: sans reprendre haleine, d'un seul coup 息の有る内に: ikinoaruuchini: tant qu'on est encore en vie 息を引き取る: ikiohikitoru: expirer, rendre le dernier soupir 息を吹き返す: ikiohukikaesu: revenir à la vie 息む: yasumu: se reposer <<< 休 vérifier aussi: 気 倣catégorie: à apprendre à l'école radicaux: nb de traits: 10traduction: imiter, copier hou, bou 倣う: narau: imiter, copier, suivre, se modeler se régler sur, se conformer à に倣って: ninaratte: à l'imitation de synonymes: 真似 差catégorie: à apprendre à l'école radicaux: nb de traits: 10traduction: différence, différent, différer sa, shi 差う: chigau, tagau: être différent, se différer <<< 違 差す: tsukawasu: envoyer qn <<< 遣 差: yaya: un peu 差す: sasu, sashi: nommer (jp.), indiquer <<< 指 差し上げる: sashiageru: donner (pol.), offrir, présenter, lever, élever <<< 上 差し当り: sashiatari: pour le moment, pour l'heure, pour l'occasion <<< 当 差し置く: sashioku: laisser qc. de côté, mettre qc. à part, ne pas compter de, exclure qn. <<< 置 差し替える: sashikaeru: remplacer, substituer <<< 替 差し迫る: sashisemaru: approcher, menacer <<< 迫 差し招く: sashimaneku: appeler qn. de la main, faire signe à qn. de venir <<< 招 差し止める: sashitomeru: interdire, refuser <<< 止 差し伸べる: sashinoberu: tendre <<< 伸 差し挟む: sashihasamu: insérer, placer (un mot), mettre (en doute) <<< 挟 差し控える: sashihikaeru: s'abstenir de qc., se garder de qc. <<< 控 差し出がましい: sashidegamashii: importun, indiscret, impertinent, effronté <<< 出 差し引く: sashihiku, sashibiku: déduire, prélever <<< 引 差し掛る: sashikakaru: approcher de qc.,aborder qc. <<< 掛 差し込む: sashikomu: insérer, introduire, glisser, entrer, pénétrer <<< 込 差し戻す: sashimodosu: renvoyer à l'instance inférieure <<< 戻 差し向ける: sashimukeru: envoyer, adresser <<< 向 差し障る: sashisawaru: obstruer, gêner, entraver <<< 障 差し支える: sashitsukaeru: être empêché (de faire) <<< 支 差し支えない: sashitsukaenai: pouvoir, être autorisé (à faire), ne pas déranger, être libre <<< 支
269 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|