On-line Dicionário pictórico português-japonês: tradução de 'ou'

Este e um dicionario de Japones desenvolvido por Free Light Software e contem caracteres chineses usados em palavras japonesas. Se esta e a sua primeira visita, por favor veja a lista dos nossos dicionarios de japones. Clique no nome de um componente/palavra chave para limitar a pesquisa da traducao. Tambem lhe e possivel encontrar o caractere ou palavras japoneses a partir de caracteres Romanos (Romaji). A lista de abreviacoes tambem lhe pode ser util. Ao instalar o dicionario de Europa-Japao no seu aparellho movel, tal como iPhone da Apple, iPad da Apple ou Android da Google, pode continuar a usar o nosso dicionario fora de casa ou do escritorio, mesmo sem Internet. Veja em Japonês
dict:
radicais  palavras chaves
=>
=>
 
Número de página: 1 2 3 4 5 6
Acesso expresso: 善悪 , 多少 , 一寸 , 如何 , 内外 , 南蛮 , 理科 , , ,

善悪

pronúncia: zennaku   caracteres kanji: ,   
tradução: bem e [ou] mal, certo e errado, virtude e vício
善悪を弁える: zennakuowakimaeru: distinguir o certo do errado, distinguir entre o certo e o errado <<<

多少

pronúncia: tashou   caracteres kanji: ,   
tradução: número, quantidade, quantia, mais ou menos, em alguma medida, um pouco, algo
多少の: tashouno: um pouco de, algum
ver também: , ,

一寸

pronúncia: chotto   caracteres kanji: ,    outras ortografias: 鳥渡  
tradução: apenas por um momento, por alguns minutos, por algum tempo, um pouco, ligiramente, mais ou menos, facilmente
一寸待って下さい: chottomattekudasai: Aguarde um momento, Só um pouco
一寸お待ち下さい: chottoomachikudasai
一寸の間に: chottonomani, chottonoaidani: num momento, num piscar de olhos <<<
一寸見ると: chottomiruto: à primeira vista <<<
一寸見た所: chotomitatokoro
一寸前に: chottomaeni: pouco antes <<<
一寸後に: chottoatoni: um momento após, momentos mais tarde, pouco depois <<<
一寸失礼: chottoshitsurei: Vou já para aí <<< 失礼
一寸した: chottoshita: pequeno, ligeiro, trivial
一寸した事: chottoshitakoto: trivialidade <<<
sinônimos:

如何

pronúncia: dou, ikaga   caracteres kanji: ,   
tradução: como, o quê
如何して: doushite: porquê, por que razão, como, em que maneira, de que modo, longe disso
如何しても: doushitemo: de todo o modo, a todo o custo, de maneira nenhuma, quer se goste ou não, , no fim de contas
如何ですか: doudesuka: Como estás? Como te sentes hoje?
如何するか: dousuruka: O que devemos [devo] fazer?
如何する気: dousuruki: O que farias? O que queres fazer? <<<
如何在っても: douattemo: em qualquer caso, de toda a forma, o que quer que aconteça <<<
如何でも: doudemo: de qualquer modo [forma, maneira], a qualquer custo
如何でも良い: doudemoii: Isso não importa, Essa não é a questão <<<
如何見ても: doumitemo: em todo o aspeto <<<
如何言う: douiu: que tipo de <<<
如何言う風に: douiuhuuni: como, de que forma <<<
如何言う訳だか: douiuwakedaka: por alguma razão ou outra <<<
如何言う訳ですか: douiuwakedesuka: Porquê? Como assim? O que queres dizer? <<<
如何致しまして: douitashimashite: De todo! Não tens de quê! Com prazer! O prazer é todo meu <<<
ver também: 何故

内外

pronúncia: naigai   caracteres kanji: ,    palavra chave: posição   
tradução: dentro e fora, à volta, mais ou menos
内外の: naigaino: interno e externo, nacional e estrangeiro
内外の情勢: naigainojousei: estado dos negócios internos e externos <<< 情勢
内外に: naigaini: com e sem, dentro e fora, em casa e no estrangeiro
sinônimos:

南蛮

pronúncia: nanban   caracteres kanji: ,    palavra chave: história japonesa   
tradução: colónias portuguesas ou espanholas (no sudeste asiático)
南蛮人: nanbanjin: Portugueses ou Espanhóis (no século XVI) <<<
南蛮船: nanbansen: embarcações Portuguesas ou Espanholas <<<
南蛮絵: nanbanne: imagem de estilo ocidental <<<
南蛮寺: nanbanji: Igreja Católica (no século XVI) <<<
南蛮宗: nanbanshuu: Catolicismo <<<
南蛮屏風: nanbanbyoubu: visor dobrável de uma imagem ocidental <<< 屏風

理科

pronúncia: rika   caracteres kanji: ,    palavra chave: ciência , educação   
tradução: estudo científico
理科系: rikakei: curso ou estudante predominantemente científico <<<
理科大学: rikadaigaku: universidade de ciência <<< 大学
ver também: 文化


categoria: para aprender na escola   radicais:    palavra chave: vida    número de traços: 8
tradução: jovem, se (bor.), caso contrário
jaku, nyaku
若い: wakai: jovem, novo, júnior, inexperiente, imaturo, pequeno, baixo
若い時に: wakaitokini: quando jovem, na juventude <<<
若い頃に: wakaikoroni <<<
若い時から: wakaitokikara: da juventude <<<
若い者: wakaimono: homem [mulher] jovem, rapaz, aprendiz, novato <<< , 若者
若さ: wakasa: juventude
若さを保つ: wakasaotamotsu: reter a juventude <<<
若し: moshi: se
若しくは: moshikuha: ou, caso contrário
若し: gotoshi: parece <<< ,
若: nanji: tu <<<
若く: shiku: superior ou igual
sinônimos: ジュニア
antônimos:

categoria: uso comum   radicais:    número de traços: 2
tradução: novamente, também, além disso, além de
yuu
又: mata
又は: matawa: ou, senão
又の: matano: outro, mais um, adicional (a.)
又の日: matanohi: outro dia <<<
又会いましょう: mataaimashou: (espero) te ver mais tarde [de novo] <<<
又の名: matanona: também chamado, nome suposto <<<
又と無い: matatonai: inigualável, incomparável, único, inestimável <<<
又後で: mataatode: Te vejo em breve! Tchau! Até mais! <<<

categoria: JIS1   radicais:    número de traços: 8
tradução: um, um certo, alguns, ou, talvez, provavelmente, possivelmente
waku, iki
或る: aru: um, um certo, alguns
或いは: aruiha: ou, talvez, provavelmente, possivelmente
ver também:


54 article(s) extraído da postgresql base de dados através de java servlet tecnologia.


Text Copyright, Free Light Software
Imagens' Copyright pertence a cada autor ou requerente legal