On-line Dizionario illustrato italiano-giapponese: traduzione di 'カ'

Questo dizionario giapponese on-line è stato creato da Free Light Software e contiene le parole giapponesi, composte da almeno 2 caratteri Kanji. Se hai delle domande sul Giappone o sulla lingua giapponese, invia i tuoi messaggi al nostro forum giapponese.
Installando il dizionario euro-giapponese sul proprio dispositivo mobile come Apple iPhone, Apple iPad o Google Android è possibile continuare a utilizzare il nostro dizionario fuori casa o ufficio, anche senza accesso all'Internet.
Mostra Giapponese
dict:
radicali  parole chiavi
=>
=>
 
Numero di pagina: 1 2 3 4 5 6
Accesso diretto: , , , , , , , , ,

categoria: uso comune   radicali:    Numero di tratti: 8
traduzione: bello, grazioso, adorabile, buono, giusto
ka, ke
佳い: yoi, yoshi: buono, bello, giusto <<< , ,
佳しい: utsukushii: bello, carino, grazioso <<<

categoria: uso comune   radicali:    parola chiave: costruzione    Numero di tratti: 9
traduzione: appendere, scaffale, sospendere
ka
架ける: kakeru: appendere, sospendere <<<
架: tana: scaffale <<<

categoria: uso comune   radicali:    parola chiave: insetto    Numero di tratti: 10
traduzione: zanzara
ka
蚊に刺される: kanisasareru: essere punto da una zanzara <<<
蚊の鳴く様な声で: kanonakuyounakoede: con un filo di voce

categoria: uso comune   radicali:    parola chiave: bellezza    Numero di tratti: 10
traduzione: fiore, bellezza, sgargiante
ka, ke, ge
華: hana: fiore <<<
華やかな: hanayakana: gaio, fiorito, sgargiante
華やかに: hanayakani: gaiamente, in maniera sgargiante [chiassosa]


categoria: uso comune   radicali:    Numero di tratti: 11
traduzione: appendere, sospendere
ke, ka, kei
掛ける: kakeru: appendere, sospendere, coprire con, mettere sopra, costruire, installare, stendere, versare, passare, pesare, tassare, sedersi, moltiplicare, accendere, incominciare, rivolgersi a qlcu., parlare a qlcu.
掛る: kakaru: essere appeso a, prendere, trovarsi tra, essere catturato, essere costruito, essere installato, essere schizzato, essere accusato, dipendere, richiedere, costare, cominciare, iniziare, risolversi a, consultare (un medico), avvicinare, trovarsi <<<
掛: kakari: servizio <<<
controlla anche:

categoria: uso comune   radicali:    parola chiave: dolciumi    Numero di tratti: 11
traduzione: frutto
ka
菓: kudamono: frutta <<< 果物
菓: kashi: tortina (jp.), dolcetto, caramella, dolciumi <<< 菓子

categoria: uso comune   radicali:    parola chiave: crimimine    Numero di tratti: 11
traduzione: bugia, imitazione, falso
gi, ka
偽り: itsuwari: bugia, falsità, raggiro
偽りの: itsuwarino: falso, menzognero, ingannevole
偽りを言う: itsuwarioiu: dire falsità <<<
偽る: itsuwaru: mentire, ingannare, imbrogliare, fingere
偽って: itsuwatte: con l'inganno
偽: nise: imitazione, copia <<<

categoria: uso comune   radicali:    parola chiave: forma    Numero di tratti: 12
traduzione: spirale
ka
渦: uzu: spirale
渦を巻く: uzuomaku: formare dei vortici <<< , 渦巻
controlla anche:

categoria: uso comune   radicali:    parola chiave: scarpe    Numero di tratti: 13
traduzione: scarpe, stivali
ka
靴: kutsu
靴が鳴る: kutsuganaru: le scarpe scricchiolano <<<
靴を磨く: kutsuomigaku: lustrare le scarpe <<< , 靴磨き
靴を履く: kutsuohaku: calzare le scarpe <<<
靴を脱ぐ: kutsuonugu: togliersi le scarpe <<<
靴の甲: kutsunokou: tomaia <<<
靴の先: kutsunosaki: puntale <<<
靴の踵: kutsunokakato: tacco <<<
靴の底: kutsunosoko: suola <<<
sinonimi: シューズ

categoria: uso comune   radicali:    parola chiave: famiglia    Numero di tratti: 13
traduzione: sposa, moglie, nuora, sposare
ka
嫁ぐ: totsugu: sposare (un uomo), essere sposata (a un uomo), entrare a far parte della famiglia dello sposo
嫁がせる: totsugaseru: dare in sposa (la propria figlia)
嫁: yome: moglie, sposa, nuora
嫁に貰う: yomenimorau: prendere moglie <<<
嫁を貰う: yomeomorau: sposare (una donna), prendere moglie <<<
嫁に遣る: yomeniyaru: sposare la propria figlia, mandare la propria figlia in sposa <<<
嫁に行く: yomeniiku: sposarsi, essere sposata a <<<
antonimi: 婿


52 articolo(i) estratto(i) da postgresql database through java servlet technology.


Il diritto d'autore sul testo, Free Light Software
Il diritto d'autore sulle immagini appartengono a ciascun autore o ente giuridico