?

オンライン独和辞典: 「Be」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応の国語辞書で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは独和辞典リストから。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
=>
=>
 
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
直接アクセス: , , キヤスト , クレーム , サービス , カタログ , キャッシュ , コメント , コンテナ , サラリー

カテゴリー:JIS2   部首:    画数: 12
翻訳:zusammenzucken, mäßig, vorsichtig, diskret, enthalten, zurückhalten, fürchten, scheuen, Angst
ショウ
竦む: つつしむ: mäßig sein (in), sich mäßigen (in), sich enthalten, zurückhalten, vorsichtig sein (in) <<< ,
竦れる: おそれる: befürchten, sich fürchten (vor), Furcht [Angst] haben (vor), scheuen, sich scheuen (vor)***** <<< , ,
竦む: すくむ: zusammenzucken, wie gelähmt werden

カテゴリー:JIS2   部首:    画数: 13
翻訳:riechen, beschnüffeln, beschnuppern, beschnobern, beschnopern
キュウ
嗅ぐ: かぐ: riechen, beschnüffeln, beschnuppern, beschnobern, beschnopern*****
嗅ぎ付ける: かぎつける: wittern, aufspüren, erspüren, Wind von etw. bekommen [kriegen], auf die Spur kommen <<<
嗅ぎ出す: かぎだす <<<
次もチェック:


キヤスト

語源:cast (eg.)   キーワード: 工業 , ショー   
翻訳:Besetzung, Abguss*****
次もチェック: 鋳造 , キャスター

クレーム

語源:claim (eg.)  
翻訳:Reklamation, Beschwerde*****
クレームする: くれーむする: reklamieren, eine Reklamation vorbringen, eine Beschwerde vorbringen
クレームを付ける: くれーむをつける <<<
同意語: 異議

サービス

語源:service (eg.)   キーワード: 商業 , スポーツ   
翻訳:Bedienung, Kundendienst, Zugabe*****
サービスする: さーびすする: servieren, bedienen, aufschlagen
サービスが良い: さーびすがいい: einen guten Dienst anbieten <<<
サービスが悪い: さーびすがわるい: einen schlechten Dienst anbieten <<<
サービス料: さーびすりょう: Bedienung, Bedienungsgeld <<<
サービス料金: さーびすりょうきん <<<
サービス業: さーびすぎょう: Dienstleistungsberuf <<<
サービス品: さーびすひん: Werbegeschenk <<<
サービス・エリア: さーびす・えりあ: Rasthof, Versorgungsgebiet <<< エリア
サービス・ステーション: さーびす・すてーしょん: Kundendienstwerkstatt <<< ステーション
サービス・メニュー: さーびす・めにゅー: Spezialmenü <<< メニュー
同意語: 奉仕 , 給仕
次もチェック: サーブ

カタログ

語源:catalogue (eg.)   キーワード: 商業   
翻訳:Katalog, Prospekt, Inventar
カタログショッピング: かたろぐしょっぴんぐ: Katalogeinkauf <<< ショッピング
カタログで買う: かたろぐでかう: etw. aus einem Katalog einkaufen <<<
カタログで注文する: かたろぐでちゅうもんする: etw. aus einem Katalog bestellen*****


キャッシュ

語源:cash (eg.)   キーワード: 金融   
翻訳:Bargeld
キャッシュで払う: きゃっしゅではらう: bar bezahlen***** <<<
キャッシュカード: きゃっしゅかーど: Scheckkarte <<< カード
キャッシュバック: きゃっしゅばっく: Rückzahlung, Zurückerstattung <<< バック
キャッシュフロー: きゃっしゅふろー: Cash-Flow, Geldfluss <<< フロー
キャッシュレスの: きゃっしゅれすの: bargeldlos
次もチェック: 現金

コメント

語源:comment (eg.)   キーワード: メディア   
翻訳:Kommentar
コメントする: こめんとする: anmerken, bemerken, kommentieren*****
次もチェック: 見解

コンテナ

語源:container (eg.)   キーワード: 交通   
翻訳:Leichtmetallkiste, Container, Groß-Behälter*****
コンテナ船: こんてなせん: Containerschiff <<<
コンテナ港: こんてなこう: Containerhafen <<<
コンテナ車: こんてなしゃ: Containerwagen <<<
コンテナ輸送: こんてなゆそう: Containerisierung, Verfrachtung mit Container
コンテナ輸送する: こんてなゆそうする: containerisieren, in Container verladen

サラリー

語源:salary (eg.)   キーワード: 仕事 , 金融   
翻訳:Gehalt, Bezüge, Besoldung*****
サラリーが多い: さらりーがおおい: gut bezahlt sein <<<
サラリーが少ない: さらりーがすくない: schlecht bezahlt sein <<<
サラリーマン: さらりーまん: Büroangestellter, Besoldeter
サラリーマン金融: さらりーまんきんゆう: Geldwesen für Büroangestellte
サラリーマン階級: さらりーまんかいきゅう: Angestelltenklasse
次もチェック: 給料 , 月給


java servlet を使ってpostgresqlのデーターベースから170個の記事を抽出しました。


テキストの著作権は Free Light Software
イメージの著作権は夫々の作者や法律上の権利者に属します