?

オンライン葡和辞典: 「Ao」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日葡対応の国語辞書で ポルトガル語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ポルトガル語表示
辞書:
部首  キーワード
=>
=>
 
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 位置    画数: 9
翻訳:ir ao encontro, opor-se (ext.), objetar (v.), inverter, contra
ギャク, ゲキ
逆らう: さからう: opor, objetar (v.)
逆さ: さかさ, さかさま: inversão, reverso, oposição
逆さの: さかさの: de cabeça para baixo (a.), invertido, oposto, confuso (masculino), invertida, oposta, confusa (feminino)
逆さに: さかさに: lado errado, invertido, de cabeça para baixo, confuso
逆さにする: さかさにする: virar (uma coisa) de cabeça para baixo, inverter, reverter
逆さに落ちる: さかさにおちる: cair de cabeça [de ponta cabeça] <<<
逆える: むかえる: ir ao encontro, ir contra <<<
逆め: あらかじめ: anteriormente, previamente, antecipadamente <<<
逆: さか: contra (pref.), pers.

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 医学    画数: 10
翻訳:fôlego, aspiração, respiração
ソク
息: いき: fôlego, respirar, respiração
息をする: いきをする: respirar
息が有る: いきがある: mostrar sinal de vida <<<
息が切れる: いきがきれる: ficar sem fôlego, expirar, morrer <<< ,
息を切らす: いきをきらす: suspiro, respirar com dificuldade, ficar sem fôlego <<<
息を切らして: いきをきらして: sem fôlego, ofegante <<<
息が臭い: いきがくさい: ter uma mau hálito <<<
息を吐く: いきをつく: tomar um ar [pausar para] <<<
息も吐かずに: いきもつかずに: sem respirar <<< , 一気
息を入れる: いきをいれる: ter [tomar] um descanso <<<
息を殺す: いきをころす: segurar a respiração <<<
息が合う: いきがあう: estar em (perfeita) harmonia (com), entender um ao outro <<<
息が掛かる: いきがかかる: ser apoiado por (influência de uma pessoa) <<<
息む: やすむ: descanse <<<
次もチェック:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 数学    画数: 10
翻訳:diferença, ao contrário, diferem
サ, シ
差う: ちがう, たがう: ser diferente, diferir <<<
差す: つかわす: enviar [despachar] (uma pessoa) <<<
差: やや: um pouco, bem pouco
差す: さす, さし: nominar (jp.), indicar <<<
差し上げる: さしあげる: dar (pol.), presentear (uma coisa a uma pessoa), fazer um presente de (uma coisa), oferecer, levantar [sustentar] (uma coisa sobre a cabeça) <<<
差し当り: さしあたり: para o presente, por enquanto, no presente <<<
差し置く: さしおく: deixar [por] de lado, sair <<<
差し替える: さしかえる: colocar (A) no lugar de (B), substituir (B) por (A), substituir (A) por (B) <<<
差し迫る: さしせまる: aproximar, estar perto, pressionar, iminente <<<
差し招く: さしまねく: acenar (uma pessoa para se aproximar) <<<
差し止める: さしとめる: proibir (uma pessoa de fazer), colocar uma proibição, parar (uma pessoa de fazer), suspender <<<
差し伸べる: さしのべる: estender (o braço), esticar (a mão) <<<
差し挟む: さしはさむ: insirir, por (uma coisa) entre, abrigar (dúvidas), entreter, guardar
差し控える: さしひかえる: reter, reservar, abster-se de (fazer) <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 10
翻訳:estrada sem obstáculo (org.), passar, atravessar
ツウ, ツ, トウ
通: つう: conhecedor (jp.), especialista
通じる: つうじる: ser profundamente versado, estar bem familiarizado (com), ser versado (com), ser compreendido, ser comunicativo, ser inteligível, passar, ser aberto (a), estar conectado, conduzir, comunicar secretamente com, trair, ser transmitido
通る: とおる: passar (ao longo, através de, por), ir pelo nome de, ser conhecido como, manter bem, ser aceito
通す: とおす: deixar (uma pessoa) passar [através], abrir caminho para (uma pessoa), passar [deixar] (uma coisa) atravessar, perfurar, penetrar, permear, ser permeável, realizar, perceber, persistir, manter [furar] para, segurar firme, manter (fazer)
通り: とおり: rua (jp.), estrada, tráfico de rua, passagem, drenagem, um tipo, um modo, uma maneira
通り掛る: とおりかかる, とおりがかる: passou a passar por <<<
通り掛りの: とおりがかりの: passando por <<<
通り掛りの人: とおりがかりのひと: trauseunte
通り越す: とおりこす: ir além, passar (um lugar) <<<
通り過ぎる: とおりすぎる <<<
通り抜ける: とおりぬける: passar [ir, correr] até <<<
通う: かよう: ir para (um lugar) e voltar, dobrar (entre), correr (entre), ser aberto ao trânsito, visitar frequentemente, frequentar (v.)
通い: かよい: vivendo fora (empregado), livro de chit (jp.)
通い詰める: かよいつめる: frequentar (um lugar), fazer visitas frequentes (para) <<<


カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 11
翻訳:estranho, duvidoso, suspeitoso, contrário, diferente

異なる: ことなる: ao contrário, diferente
異しい: あやしい: estranho, duvidoso, suspeitoso <<<
異い: わざわい: mal, infortúnio, desgraça, desastre, calamidade <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 11
翻訳:fim, final, terminar, rescisão
シュウ, シュ
終り: おわり: fim, término, conclusão, expiração, rescisão
終りの: おわりの: último (masculino), última (feminino), final, conclusão
終りに: おわりに: no final, finalmente, em conclusão, na conclusão (de)
終りに近づく: おわりにちかづく: chegar ao fim <<<
終りを告げる: おわりをつげる: chegar ao fim <<<
終りを全うする: おわりをまっとうする: terminar bem, chegar a um bom final <<<
終り無き: おわりなき: sem fim, interminável <<<
終わる: おわる: finalizar (v.), terminar, acabar
終える: おえる: finalizar (v.), terminar, acabar
終に: ついに: finalmente
終ぬ: しぬ: morrer, falecer (v.) <<<
反意語: ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 位置    画数: 11
翻訳:inclinar (org.), lado, face, cara
ソク, ショク
側: かたわら: lado <<<
側: そば: do lado, vizinho, vizinhança
側に: そばに: ao lado de, ao lado de uma pessoa, por perto, ao redor, no bairro (de)
側に寄る: そばによる: chegar perto, aproximar <<<
側てる: そばだてる: inclinar a cabeça
側か: ほのか: fraco, desmaiar <<<
側: かわ, がわ: lado, linha
同意語: , サイド

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 天気    画数: 12
翻訳:frio, gelado, pobre, ingóbil
カン
寒い: さむい: frio, gelado, friamente
寒さ: さむさ: frieza
寒がる: さむがる: Reclamar do frio, ser sensível ao frio, sentir o frio
寒がり: さむがり: pessoa sensível a [que rapidamente se sente] o frio
寒がりの人: さむがりのひと <<<
寒しい: いやしい: pobre, ingóbil <<<
反意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 娯楽    画数: 12
翻訳:jogar, esporte, divertimento, amigo, visita
ユウ

遊ぶ: あそぶ: jogar, brincar, tocar (v.)
遊ばす: あそばす: deixe estar ocioso (pol., jp.), ser livre
遊んでいる: あそんでいる: estar em jogo, estar fora do trabalho, não ter emprego, estar livre, ficar ocioso
遊び: あそび: jogo, brincadeira (n.), esporte, divertimento, prazer, diversão, recreação, visita, chamada, excursão, dissipação
遊びに行く: あそびにいく: vá e veja (uma pessoa), saia para brincar <<<
遊び耽る: あそびふける: ser dado ao prazer
遊び暮す: あそびくらす: afastar o tempo <<<
同意語: プレー

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 12
翻訳:manhã, madrugada, conhecer (ext.), montar
チョウ
朝: あさ: manhã (n.)
朝まる: あつまる: convocar (pessoas se reuniram pela manhã) <<<
朝の: あさの: de manhã (a.)
朝の祈り: あさのいのり: oração da manhã [serviço] <<<
朝に: あさに: pela manhã
朝の内に: あさのうちに <<<
朝早く: あさはやく: de manhã cedo, ao amanhecer <<< , 早朝
朝が早い: あさがはやい: ser um madrugador <<<
朝から晩まで: あさからばんまで: de manhã até a noite, o dia todo <<<
同意語: モーニング
反意語:


java servlet を使ってpostgresqlのデーターベースから190個の記事を抽出しました。


テキストの著作権は Free Light Software
イメージの著作権は夫々の作者や法律上の権利者に属します