?
これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日葡対応の国語辞書で
ポルトガル語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。
漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。
このサイトへのご質問は弊社の
日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社の ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() | |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
直接アクセス: 逆 , 息 , 差 , 通 , 異 , 終 , 側 , 寒 , 遊 , 朝 逆
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() 翻訳:ir ao encontro, opor-se (ext.), objetar (v.), inverter, contra ギャク, ゲキ 逆らう: さからう: opor, objetar (v.) 逆さ: さかさ, さかさま: inversão, reverso, oposição 逆さの: さかさの: de cabeça para baixo (a.), invertido, oposto, confuso (masculino), invertida, oposta, confusa (feminino) 逆さに: さかさに: lado errado, invertido, de cabeça para baixo, confuso 逆さにする: さかさにする: virar (uma coisa) de cabeça para baixo, inverter, reverter 逆さに落ちる: さかさにおちる: cair de cabeça [de ponta cabeça] <<< 落 逆える: むかえる: ir ao encontro, ir contra <<< 迎 逆め: あらかじめ: anteriormente, previamente, antecipadamente <<< 予 逆: さか: contra (pref.), pers. 息
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() ![]() 翻訳:fôlego, aspiração, respiração ソク 息: いき: fôlego, respirar, respiração 息をする: いきをする: respirar 息が有る: いきがある: mostrar sinal de vida <<< 有 息が切れる: いきがきれる: ficar sem fôlego, expirar, morrer <<< 切 , 死 息を切らす: いきをきらす: suspiro, respirar com dificuldade, ficar sem fôlego <<< 切 息を切らして: いきをきらして: sem fôlego, ofegante <<< 切 息が臭い: いきがくさい: ter uma mau hálito <<< 臭 息を吐く: いきをつく: tomar um ar [pausar para] <<< 吐 息も吐かずに: いきもつかずに: sem respirar <<< 吐 , 一気 息を入れる: いきをいれる: ter [tomar] um descanso <<< 入 息を殺す: いきをころす: segurar a respiração <<< 殺 息が合う: いきがあう: estar em (perfeita) harmonia (com), entender um ao outro <<< 合 息が掛かる: いきがかかる: ser apoiado por (influência de uma pessoa) <<< 掛 息む: やすむ: descanse <<< 休 次もチェック: 気 差
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() ![]() 翻訳:diferença, ao contrário, diferem サ, シ 差う: ちがう, たがう: ser diferente, diferir <<< 違 差す: つかわす: enviar [despachar] (uma pessoa) <<< 遣 差: やや: um pouco, bem pouco 差す: さす, さし: nominar (jp.), indicar <<< 指 差し上げる: さしあげる: dar (pol.), presentear (uma coisa a uma pessoa), fazer um presente de (uma coisa), oferecer, levantar [sustentar] (uma coisa sobre a cabeça) <<< 上 差し当り: さしあたり: para o presente, por enquanto, no presente <<< 当 差し置く: さしおく: deixar [por] de lado, sair <<< 置 差し替える: さしかえる: colocar (A) no lugar de (B), substituir (B) por (A), substituir (A) por (B) <<< 替 差し迫る: さしせまる: aproximar, estar perto, pressionar, iminente <<< 迫 差し招く: さしまねく: acenar (uma pessoa para se aproximar) <<< 招 差し止める: さしとめる: proibir (uma pessoa de fazer), colocar uma proibição, parar (uma pessoa de fazer), suspender <<< 止 差し伸べる: さしのべる: estender (o braço), esticar (a mão) <<< 伸 差し挟む: さしはさむ: insirir, por (uma coisa) entre, abrigar (dúvidas), entreter, guardar 差し控える: さしひかえる: reter, reservar, abster-se de (fazer) <<< 控 通
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() 翻訳:estrada sem obstáculo (org.), passar, atravessar ツウ, ツ, トウ 通: つう: conhecedor (jp.), especialista 通じる: つうじる: ser profundamente versado, estar bem familiarizado (com), ser versado (com), ser compreendido, ser comunicativo, ser inteligível, passar, ser aberto (a), estar conectado, conduzir, comunicar secretamente com, trair, ser transmitido 通る: とおる: passar (ao longo, através de, por), ir pelo nome de, ser conhecido como, manter bem, ser aceito 通す: とおす: deixar (uma pessoa) passar [através], abrir caminho para (uma pessoa), passar [deixar] (uma coisa) atravessar, perfurar, penetrar, permear, ser permeável, realizar, perceber, persistir, manter [furar] para, segurar firme, manter (fazer) 通り: とおり: rua (jp.), estrada, tráfico de rua, passagem, drenagem, um tipo, um modo, uma maneira 通り掛る: とおりかかる, とおりがかる: passou a passar por <<< 掛 通り掛りの: とおりがかりの: passando por <<< 掛 通り掛りの人: とおりがかりのひと: trauseunte 通り越す: とおりこす: ir além, passar (um lugar) <<< 越 通り過ぎる: とおりすぎる <<< 過 通り抜ける: とおりぬける: passar [ir, correr] até <<< 抜 通う: かよう: ir para (um lugar) e voltar, dobrar (entre), correr (entre), ser aberto ao trânsito, visitar frequentemente, frequentar (v.) 通い: かよい: vivendo fora (empregado), livro de chit (jp.) 通い詰める: かよいつめる: frequentar (um lugar), fazer visitas frequentes (para) <<< 詰
異
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() 翻訳:estranho, duvidoso, suspeitoso, contrário, diferente イ 異なる: ことなる: ao contrário, diferente 異しい: あやしい: estranho, duvidoso, suspeitoso <<< 怪 異い: わざわい: mal, infortúnio, desgraça, desastre, calamidade <<< 災 終
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() 翻訳:fim, final, terminar, rescisão シュウ, シュ 終り: おわり: fim, término, conclusão, expiração, rescisão 終りの: おわりの: último (masculino), última (feminino), final, conclusão 終りに: おわりに: no final, finalmente, em conclusão, na conclusão (de) 終りに近づく: おわりにちかづく: chegar ao fim <<< 近 終りを告げる: おわりをつげる: chegar ao fim <<< 告 終りを全うする: おわりをまっとうする: terminar bem, chegar a um bom final <<< 全 終り無き: おわりなき: sem fim, interminável <<< 無 終わる: おわる: finalizar (v.), terminar, acabar 終える: おえる: finalizar (v.), terminar, acabar 終に: ついに: finalmente 終ぬ: しぬ: morrer, falecer (v.) <<< 死 反意語: 初 , 始 側
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() 翻訳:inclinar (org.), lado, face, cara ソク, ショク 側: かたわら: lado <<< 傍 側: そば: do lado, vizinho, vizinhança 側に: そばに: ao lado de, ao lado de uma pessoa, por perto, ao redor, no bairro (de) 側に寄る: そばによる: chegar perto, aproximar <<< 寄 側てる: そばだてる: inclinar a cabeça 側か: ほのか: fraco, desmaiar <<< 仄 側: かわ, がわ: lado, linha 同意語: 横 , サイド 寒
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() 翻訳:frio, gelado, pobre, ingóbil カン 寒い: さむい: frio, gelado, friamente 寒さ: さむさ: frieza 寒がる: さむがる: Reclamar do frio, ser sensível ao frio, sentir o frio 寒がり: さむがり: pessoa sensível a [que rapidamente se sente] o frio 寒がりの人: さむがりのひと <<< 人 寒しい: いやしい: pobre, ingóbil <<< 卑 反意語: 暑 遊
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() 翻訳:jogar, esporte, divertimento, amigo, visita ユウ ユ 遊ぶ: あそぶ: jogar, brincar, tocar (v.) 遊ばす: あそばす: deixe estar ocioso (pol., jp.), ser livre 遊んでいる: あそんでいる: estar em jogo, estar fora do trabalho, não ter emprego, estar livre, ficar ocioso 遊び: あそび: jogo, brincadeira (n.), esporte, divertimento, prazer, diversão, recreação, visita, chamada, excursão, dissipação 遊びに行く: あそびにいく: vá e veja (uma pessoa), saia para brincar <<< 行 遊び耽る: あそびふける: ser dado ao prazer 遊び暮す: あそびくらす: afastar o tempo <<< 暮 同意語: プレー 朝
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() 翻訳:manhã, madrugada, conhecer (ext.), montar チョウ 朝: あさ: manhã (n.) 朝まる: あつまる: convocar (pessoas se reuniram pela manhã) <<< 集 朝の: あさの: de manhã (a.) 朝の祈り: あさのいのり: oração da manhã [serviço] <<< 祈 朝に: あさに: pela manhã 朝の内に: あさのうちに <<< 内 朝早く: あさはやく: de manhã cedo, ao amanhecer <<< 早 , 早朝 朝が早い: あさがはやい: ser um madrugador <<< 早 朝から晩まで: あさからばんまで: de manhã até a noite, o dia todo <<< 晩 同意語: モーニング 反意語: 夕
java servlet を使ってpostgresqlのデーターベースから190個の記事を抽出しました。 |
|