Online English-Japanese pictorial dictionary: translation of 'do'

This online Japanese dictionary has been developed by Free Light Software and contains Japanese words, composed of 2 or more Kanji characters. If you have any questions on Japan or Japanese language, please post your messages to our Japanese forum.
By installing Euro-Japan dictionary on your mobile device such as Apple iPhone Apple iPad or Google Android you can continue to use our dictionary outside your home or office, even without Internet.
Japanese display
dict:
radicals  keywords
=>
=>
 
Page number: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Direct access: 精根 , 背伸 , 世話 , 僭越 , 善処 , 全力 , 算盤 , 損害 , 存在 , 多忙

精根

pronunciation: seikon   kanji characters: ,    other spells: 精魂  
translation: heart and soul
精根を尽くす: seikonnotsukusu: do one's best, try one's utmost <<<
精根を打ち込む: seikonnouchikomu: devote all one's energy (to), put one's heart and soul (into)
精根を傾ける: seikonnokatamukeru <<<

背伸

pronunciation: senobi   kanji characters: ,    keyword: body   
translation: stretching of own body
背伸する: senobisuru: stand on tiptoe, stretch oneself, try to do what one cannot do

世話

pronunciation: sewa   kanji characters: ,    keyword: life   
translation: good [kind] offices, recommendation, care, trouble, help, aid, assistance
世話をする: sewaosuru: do [render] a service [kind offices] (to), take charge [care] of, look after
世話を焼く: sewaoyaku <<<
世話を焼かせる: sewaoyakaseru: trouble (a person), give (a person) trouble
世話焼きな: sewayakina: meddlesome, officious
世話焼き: sewayaki: meddlesome person, busyboy
世話の焼ける: sewanoyakeru: troublesome, annoying
世話の焼けない: sewanoyakenai: untroublesome, giving little trouble
世話の要らない: sewanoiranai <<<
世話に成る: sewaninaru: be under the care of (a person), be dependent upon (a person) <<<
世話好き: sewazuki: obliging, meddlesome <<<
世話人: sewanin: manager, sponsor, go-between <<<
世話女房: sewanyoubou: good housewife <<< 女房
check also: 面倒

僭越

pronunciation: sennetsu   kanji characters:   
translation: presumption, insolence, audacity
僭越な: sennetsuna: presumptuous, insolent, audacious
僭越ながら: sennetsunagara: It is presumptuous of me to say [do] this but, take the liberty of doing sth.
check also: 高慢


善処

pronunciation: zensho   kanji characters: ,   
translation: proper measures
善処する: zenshosuru: do [manage]as one thinks fit, take proper measures (against), cope with (the situation), make the best of

全力

pronunciation: zenryoku   kanji characters: ,    keyword: sport , transport   
translation: all one's strength
全力で: zenryokude: at one's best, at full power, at full throttle
全力を尽くす: zenryokuotsukusu: do one's best <<<
全力を注ぐ: zenryokuososogu: devote oneself to something, put all one's energies <<<
全力疾走: zenryokushissou: sprint (n.), spurt, full throttle

算盤

pronunciation: soroban   kanji characters: ,    keyword: mathematics   
translation: abacus
算盤高い: sorobandakai: be calculating <<<
算盤が合わない: sorobangaawanai: The accounts do not square, It is a losing business <<<
算盤が取れる: sorobangatoreru: pay, be profitable <<<
算盤の取れる: sorobannnotoreru: paying, profitable
算盤を弾く: sorobannohajiku: work [use] an abacus, calculate <<<
算盤玉: sorobandama: counter <<<
算盤珠: sorobandama <<<

損害

pronunciation: songai   kanji characters: ,    keyword: disaster , transport   
translation: damage, injury, harm (n.)
損害を与える: songaioataeru: harm (v.), injure, damage, do damage [harm], inflict damage [losses] <<<
損害を蒙る: songaiokoumuru: be damaged, suffer a loss <<<
損害を受ける: songaioukeru <<<
損害額: songaigaku: amount of damages <<<
損害賠償: songaibaishou: compensation for damages, reparation, indemnity <<< 賠償
損害保険: songaihoken: insurance against loss <<< 保険
check also: 被害 , 損失 , 損傷

存在

pronunciation: sonzai   kanji characters: ,    keyword: religion   
translation: existence
存在する: sonzaisuru: exist, be in an existence
存在しない: sonzaishinai: do not exist
存在を認められる: sonzaiomitomerareru: be recognized, win recognition <<<
存在を信じる: sonzaioshinjiru: believe in <<<
神の存在を信じる: kaminosonzaioshinjiru: believe in god <<<
存在物: sonzaibutsu: being (n.) <<<
存在理由: sonzairiyuu: reason for being, raison d'être <<< 理由

多忙

pronunciation: tabou   kanji characters: ,    keyword: job   
translation: pressure of business
多忙な: tabouna: busy
多忙である: taboudearu: be occupied with, have much to do
多忙を極める: tabouokiwameru: be pressed by work, be busy as a bee <<<
多忙の為: tabounotame: on account of the pressure of business <<<


169 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant