Online English-Japanese pictorial dictionary: translation of 't'

This online Japanese dictionary has been developed by Free Light Software and contains Japanese words, composed of 2 or more Kanji characters. If you have any questions on Japan or Japanese language, please post your messages to our Japanese forum.
By installing Euro-Japan dictionary on your mobile device such as Apple iPhone Apple iPad or Google Android you can continue to use our dictionary outside your home or office, even without Internet.
Japanese display
dict:
radicals  keywords
=>
=>
 
Page number: 1 2 3
Direct access: 苦手 , 日本語 , , , , , , , ,

苦手

pronunciation: nigate   kanji characters: ,    keyword: education   
translation: hard antagonist, person hard to deal with, weak point
其れは苦手だ: sorehanigateda: It is my weak point <<<
彼は苦手だ: karehanigateda: I can't handle him <<<
check also: 得意

日本語

pronunciation: nihongo   kanji characters: , ,    keyword: grammar , japan   
translation: Japanese language, Japanese
日本語で: nihongode: in Japanese
日本語話します: nihongohanashimasu: I [we] speak Japanese <<<
日本語話せます: nihongohanasemasu
日本語話せません: nihongohanasemasen: I [we] don't speak Japanese
日本語話しますか: nihongohanashimasuka: can [do] you speak Japanese?
日本語解りますか: nihongowakarimasuka: can you understand Japanese? <<<
check also: 日本 , 和文


category: to learn in school   radicals:    keyword: body    nb of strokes: 6
translation: ear
ji
耳: mimi: ear, edge, selvage, selvedge
耳が早い: mimigahayai: be quick of hearing <<<
耳が良い: mimigaii <<<
耳が遠い: mimigatooi: be hard of hearing <<<
耳が鳴る: mimiganaru: have a ringing [singing, buzzing] in one's ears, One's ears ring [sing] <<<
耳にする: miminisuru: hear <<<
耳に入る: miminihairu: learn, reach one's ears, come to one's knowledge <<<
耳に入れる: miminiireru: informer <<<
耳に残る: mimininokoru: ring [linger] in one's ear <<<
耳を貸す: mimiokasu: lend one's ear to <<<
耳を貸さない: mimiokasanai: give no ear to, turn a deaf ear to, won't listen to <<<
耳を澄ます: mimiosumasu: pick up [strain, cock] one's ears <<<
耳を欹てる: mimiosobadateru
耳が痛い: mimigaitai: have an earache, be ashamed to hear (it), tingle in one's ears <<<

category: to learn in school   radicals:    nb of strokes: 6
translation: be, exist, live, lie, stand, have, possess
yuu, u
有る: aru: there is [are], be, exist, live, be situated [located], lie, stand, be found, have, possess, have (pp.), happen, occur, break out, take place, be held
有ります: arimasu: we [I] have it
有りません: arimasen: we [I] don't have it
有らゆる: arayuru: all, every possible [available], all sorts [kinds] of
有りの儘の: arinomamano: naked, bare, plain <<<
有りの儘に: arinomamani: just as it is, plainly, frankly, honestly, without exaggeration <<<
有り難い: arigatai: kind, gracious, welcome, blessed, be thankful [grateful], appreciate, thank you <<< , 有難う
有り難く: arigataku: thankfully, gratefully, with thanks <<<
有り難がる: arigatagaru: be thankful [grateful] (to a person for), appreciate, value <<<
有り勝ちな: arigachina: common, usual, incidental (to) <<<
有り触れた: arihureta: common, ordinary, commonplace, trite <<<
有りそうな: arisouna: likely (to be, to exist), probable, possible
有りそうも無い: arisoumonai: unlikely, improbable, impossible <<<
有り得る: ariuru: likely, probable, possible <<<
有つ: motsu: have, possess <<<
antonyms:
check also:

category: to learn in school   radicals:    nb of strokes: 7
translation: anything, something, what
ka
何: nani
何ぞ: nanzo: all the more so
何で: nande: why
何でも: nandemo: any, anything, whatever, everything, all, at any rate, at all events, probably, in all probability, I am told
何と: nanto, nante: what, how
何と言っても: nantoittemo: whatever one may say, after all <<<
何とか: nantoka: somehow, one way or another, by all means, at any cost
何と無く: nantonaku: somehow, in some way, without knowing why <<<
何とも言えない: nantomoienai: One cannot tell, God [Heaven only] knows, unspeakable, inexpressible, indescribable <<<
何とも思わない: nantomoomowanai: don't care a straw [two straws], make nothing [little] of, do not hesitate <<<
何なら: nannnara: if you like [wish], if you can, if possible, if you don't mind, if convenient, if necessary
何の: nannno: what kind of, what
何の為に: nannnotameni: What for? <<<
何の役に立もたない: nannnoyakunimotatanai: good-for-nothing
何く: izuku: where
何れ: izure: which, one of these days, some day, sooner or later
何れも: izuremo: any, all, every, both, either, neither
何: ikubaku: how many, how much

category: to learn in school   radicals:    keyword: time    nb of strokes: 8
translation: old person, long (bor.)
chou, jou
長い: nagai: long (a.)
長い間: nagaiaida: for long, for a long time [while] <<<
長い事: nagaikoto <<<
長い間には: nagaiaidaniha: in the long run <<<
長い目で見る: nagaimedemiru: take a long-range view
長い物には巻かれろ: nagaimononihamakarero: Don't kick against the pricks
長く: nagaku: long (adv.), longly, lengthily, at length
長くする: nagakusuru: lengthen
長く成る: nagakunaru: extend, prolong, stretch out <<<
長く掛かる: nagakukakaru: take (much) time <<<
長: take: length, height, stature <<<
長る: takeru: master (v.), get the mastery
長じる: choujiru
長い: tooi: far, distant <<<
長: osa: chief
長め: hajime: beginning, start (n.) <<<
synonyms: ロング
antonyms:


category: to learn in school   radicals:    keyword: mechanics    nb of strokes: 11
translation: move, stir, shake, swing, sway, work, operate, run, waver
dou
動じる: doujiru, douzuru: be agitated [perturbed], get nervous
動じない: doujinai: be not easily moved [upset, perturbed], don't get excited
動く: ugoku: move (vi.), stir, shake, swing, sway, work, operate, run, be moved, be touched, be affected, be shaken, waver, change, vary
動かす: ugokasu: move (vt.), remove, shift, shake, swing, set in motion, work [operate] a machine, control, deal with (a person), affect, touch
動き: ugoki: movement, motion, activities, trend, drift
動きが取れない: ugokigatorenai: cannot move [stir] an inch, be tied up, be in a spot [fix, dilemma] <<<

category: to learn in school   radicals:    nb of strokes: 12
translation: nothing, naught, empty
mu, bu
無にする: munisuru: bring to naught
無に成る: muninaru: come to naught <<<
無に帰する: munikisuru <<<
無い: nai: be missing, have not, there isn't
無れ: nakare: forbid, hope not
antonyms:

category: to learn in school   radicals:    keyword: medicine    nb of strokes: 12
translation: pain, painful, sore, hurt
tsuu, tou
痛む: itamu: pain (vi.)
痛める: itameru: hurt
痛い: itai: painful, sore
痛い目に会う: itaimeniau: have a bitter experience [a hard time of it]
痛い目に会わせる: itaimeniawaseru: make (a person) smart for it, give (a person) a lesson
痛くも痒くもない: itakumokayukumonai: It doesn't matter to me at all, It is a mere fleabite to me <<<
痛み: itami: pain (n.), smart
痛みを感じる: itamiokanjiru: feel a pain <<<
痛みを堪える: itamiokoraeru: bear [stand] the pain <<<
痛みを和らげる: itamioyawarageru: ease [relieve, alleviate] the pain <<<
痛みを軽くする: itamiokarukusuru <<<
痛く: itaku: very
痛し痒し: itashikayushi: in a dilemma [a fix, an awkward position] <<<

category: common usage   radicals:    nb of strokes: 12
translation: hurry, trouble, faint (conf.), obscure
kou
慌ただしい: awatadashii: hurried, flurried, confused
慌ただしく: awatadashiku: hurriedly, in a hurry
慌てる: awateru: be confused [flurried], lose one's presence of mind, be in a hurry
慌てない: awatenai: remain calm, keep quiet
慌てるな: awateruna: Don't be in a hurry, Now you must keep your head
慌てて: awatete: in a flurry, in confusion, helter-skelter, hurriedly
慌て者: awatemono: hasty person, scatterbrain <<<
慌い: kurai: obscure <<< ,


26 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant