?
これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日伊対応の国語辞書で
イタリア語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。
漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。
このサイトへのご質問は弊社の
日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社の ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() | |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
直接アクセス: 舵 , 湊 , 筏 , 漕 , 錨 , 櫓 , 繋 , 艫 , オール , キャプテン 舵
カテゴリー:JIS1
部首:
![]() 翻訳:timone タ, ダ 舵: かじ 舵が効かない: かじがきかない: Il timone non funziona <<< 効 舵を取る: かじをとる: essere al timone, guidare una nave, amministrare (un'impresa) <<< 取 舵を繰る: かじをくる <<< 繰 舵の柄: かじのえ: timone <<< 柄 同意語: 柁 湊
カテゴリー:JIS1
部首:
![]() 翻訳:porto, molo, approdo, riunire (navi intorno a un porto), ammassarsi, sciamare ソウ 湊: みなと: porto, molo, approdo 湊まる: あつまる: riunire, ammassarsi, sciamare 次もチェック: 港 筏
カテゴリー:JIS1
部首:
![]() 翻訳:zattera バツ, ハツ 筏: いかだ: zattera 筏を組む: いかだをくむ: assemblare una zattera <<< 組 筏で運ぶ: いかだではこぶ: trasportare su zattera <<< 運 漕
カテゴリー:JIS1
部首:
![]() 翻訳:trasportare via nave (orig.), remare, tirare i remi, essere ai remi ソウ 漕ぐ: こぐ: remare, tirare i remi, essere ai remi 漕ぎ出す: こぎだす: allontanarsi remando <<< 出 漕ぎ手: こぎて: rematore, vogatore <<< 手 漕ぶ: はこぶ: spedire, trasportare via nave
錨
カテゴリー:JIS1
部首:
![]() 翻訳:ancora ビョウ 錨: いかり: ancora 錨を揚げる: いかりをあげる: levare l'ancora <<< 揚 錨を降ろす: いかりをおろす: ancorare, gettare l'ancora <<< 降 錨を降ろした: いかりをおろした: ancorata <<< 降 櫓
カテゴリー:JIS1
部首:
![]() 翻訳:grosso scudo, remo, remo da bratto ロ 櫓: ろ: remo, remo da bratto <<< オール 櫓を操る: ろをあやつる: remare, tirare i remi, brattare <<< 操 櫓で漕ぐ: ろでこぐ <<< 漕 櫓: おおだて: grosso scudo 櫓: やぐら: torre (jp.), torretta, ponteggio <<< 塔 , タワー 櫓を組む: やぐらをくむ: costruire un ponteggio <<< 組 繋
カテゴリー:JIS1
部首:
![]() 翻訳:legare, incatenare, connettere, collegare, unire ケイ 繋ぐ: つなぐ: legare, collegare, unire, congiungere 繋げる: つなげる 繋がり: つながり: connessione, relazione 繋がりが有る: つながりがある: essere collegato a, essere in relazione con <<< 有 繋がる: つながる: essere collegato a, essere unito a, essere in relazione con 繋がって: つながって: di fila, in successione 繋ぎ: つなぎ: connessione, collegamento, relazione, intervallo, addensante 繋ぎに: つなぎに: per riempire i tempi vuoti 繋ぎ合せる: つなぎあわせる: unire (due cose), collegare (due cose), far combaciare <<< 合 繋ぎ止める: つなぎとめる: sorreggere, ormeggiare <<< 止 繋ける: かける: collegare, unire, connettere 繋かる: かかる: connettere, unire, collegare <<< 掛 , 懸 , 架 , 係 繋: つぐ, つな: pers. 次もチェック: 綱 艫
カテゴリー:JIS2
部首:
![]() 翻訳:poppa, prua ロ 艫: とも: poppa <<< 船尾 艫: へさき: prua <<< 船首 艫の方に: とものほうに: all'indietro <<< 方
オール
語源:all (eg.), oar (eg.)
キーワード:
ショー
,
船
翻訳:tutto, remo オールを漕ぐ: おーるをこぐ: remare <<< 漕 オール・ウェーブ: おーる・うぇーぶ: ricevitore di tutte le onde オールウェーブ受信機: おーるうぇーぶじゅしんき オールオアナッシング: おーるおあなっしんぐ: tutto o niente オール・スター: おーる・すたー: all star, tutte le stelle <<< スター オールスターゲーム: おーるすたーげーむ: All Star Games Series (nel baseball) オールスター戦: おーるすたーせん <<< 戦 オール・ナイト: おーる・ないと: spettacolo di tutta la notte <<< ナイト オールナイトショー: おーるないとしょー オール・バック: おーる・ばっく: capelli pettinati indietro <<< バック オールバックにする: おーるばっくにする: pettinare i capelli indietro オールインワン: おーるいんわん: tutto in uno オール・マイティー: おーる・まいてぃー: onnipotente オール・ラウンド: おーる・らうんど: tutt'attorno, completo 次もチェック: 汎 , 櫓 キャプテン
語源:captain (eg.)
キーワード:
スポーツ
,
船
翻訳:capitano キャプテン翼: きゃぷてんつばさ: Captain Tsubasa (un manga giapponese, 1981-1988) <<< 翼 キャプテン・フック: きゃぷてん・ふっく: Capitan Uncino (un personaggio di Peter Pan) <<< フック キャプテン・クック: きゃぷてん・くっく: Il capitano (James) Cook <<< クック キャプテン・ネモ: きゃぷてん・ねも: Capitano Nemo (un personaggio nel romanzo di Jules Vernes) 次もチェック: 船長 , 艦長 , キャップ
java servlet を使ってpostgresqlのデーターベースから100個の記事を抽出しました。 | |
|