?
これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日仏対応の国語辞書で
フランス語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。
漢和辞典や外来語字引のアクセスは仏和辞典リストから。
弊社の ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() | |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
直接アクセス: 曳 , 宛 , 梱 , 幌 , 輿 , 轍 , 轟 , アクセス , インフラ , エンジン 曳
カテゴリー:JIS1
部首:
![]() 翻訳:tirer, traîner エイ 曳く: ひく 次もチェック: 引 宛
カテゴリー:JIS1
部首:
![]() 翻訳:se courber, se baisser, se pencher, comme, juste エン 宛も: あたかも: comme, juste 宛む: かがむ: se courber, se baisser, se pencher <<< 屈 宛: あて: adressé à (jp.) 宛: ずつ: pour chacun (jp.) 梱
カテゴリー:JIS1
部首:
![]() 翻訳:rail sous un portail, emballer (emp.) コン 梱: しきみ: rail sous un portail <<< 敷居 梱: こり: paquet (jp.) <<< 小包 幌
カテゴリー:JIS1
部首:
![]() 翻訳:capote, bâche コウ 幌: ほろ: capote (escamotable), accordéon, soufflet, bâche 幌を掛ける: ほろをかける: capoter, bâcher <<< 掛 次もチェック: 帳 , 覆 輿
カテゴリー:JIS1
部首:
![]() 翻訳:palanquin, chaise à porteurs ヨ 輿: こし 輿を担ぐ: こしをかつぐ: porter un palanquin <<< 担 轍
カテゴリー:JIS1
部首:
![]() 翻訳:ornière, trace de roues テツ 轍: わだち 轍を踏む: てつをふむ: répéter la même faute [erreur] <<< 踏 轟
カテゴリー:JIS1
部首:
![]() 翻訳:gronder, retenir, éclater, mugir ゴウ 轟く: とどろく: gronder, retenir, éclater, mugir, palpiter (jp.) 轟き: とどろき: grondement, retentissement, mugissement, palpitation (jp.)
アクセス
語源:access (eg.)
キーワード:
交通
,
コンピューター
翻訳:accès アクセスする: あくせすする: accéder, atteindre アクセス権: あくせすけん: droit d'accès <<< 権 アクセス道路: あくせすどうろ: route d'accès アクセスポイント: あくせすぽいんと: point d'accès <<< ポイント アクセスタイム: あくせすたいむ: temps d'accès <<< タイム アクセスチャージ: あくせすちゃーじ: frais d'accès <<< チャージ インフラ
語源:infrastructure (eg.)
キーワード:
交通
,
政治
,
建築
翻訳:infrastructure エンジン
語源:engine (eg.)
キーワード:
交通
,
テクノロジー
翻訳:moteur エンジンを掛ける: えんじんをかける: démarrer le moteur <<< 掛 エンジンオイル: えんじんおいる: huile de moteur <<< オイル
java servlet を使ってpostgresqlのデーターベースから215個の記事を抽出しました。 | |
|