Dictionnaire franco-japonais illustré en ligne: mots commençant par 'k'

Ce dictionnaire japonais en ligne a été développé par Free Light Software et contient des mots composés de 2 ou plusieurs caractères kanji. Si vous avez des questions sur le Japon ou la langue japonaise, veuillez poster vos mesaages à notre forum japonais.
En installant dictionnaire euro-japon sur votre appareil mobile tel que Apple iPhone Apple iPad ou Google Android vous pouvez continuer à utiliser notre dectionnaire en dehors de votre maison ou bureau, même sans internet.
afficher en japonais
dico:
radicaux  mots-clefs
=>
=>
 
Numéro de page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179

Accès direct: 居留 , 寄与 , 器用 , 機雷 , 気楽 , 切上 , 切替 , 切株 , 螽斯 , 切口

居留

prononciation: kyoryuu   caractère kanji: ,    mot-clef: voyage   
traduction: résidence provisoire
居留する: kyoryuusuru: résider [séjourner] en tant qu'étranger [à titre d'étranger]
居留地: kyoryuuchi: colonie, concession <<<
居留民: kyoryuumin: résidents provisoires, colons <<<
居留外国人: kyoryuugaikokujin: résidents étrangers
synonymes: 滞在

寄与

prononciation: kiyo   caractère kanji: ,   
traduction: contribution
寄与する: kiyosuru: contribuer
synonymes: 貢献

器用

prononciation: kiyou   caractère kanji: ,    mot-clef: art   
traduction: ingéniosité, habilité, adresse, doigté, finesse
器用な: kiyouna: ingénieux, habile, astucieux, adroit, fin
器用に: kiyouni: habilement, adroitement, finement, avec dextérité
器用貧乏: kiyoubinbou: Trop de talent nuit <<< 貧乏
不器用: bukiyou: inhabilité, maladresse, gaucherie <<<
不器用な: bukiyouna: maladroit, malhabile, gauche
不器用に: bukiyouni: gauchement, maladroitement
手先が器用な: tesakigakiyouna: habile de ses doigts, adroit de ses mains <<< 手先
指先が器用だ: yubisakigakiyouda: avoir des doigts de fée <<< 指先
synonymes: 上手

機雷

prononciation: kirai   caractère kanji: ,    mot-clef: arme   
traduction: mine
機雷に触れる: kirainihureru: toucher une mine <<<
機雷原: kiraigen: champ de mines <<<
機雷を敷設する: kiraiohusetsusuru: mouiller une mine
vérifier aussi: 地雷


気楽

prononciation: kiraku   caractère kanji: ,   
traduction: aise, facilité, sans-souci
気楽な: kirakuna: aisé, facile, sans souci, insouciant
気楽に: kirakuni: à l'aise, à son aise, nonchalamment, facilement, aisément
気楽に暮らす: kigarunikurasu: vivre à son aise <<<
synonymes: 気軽

切上

prononciation: kiriage   caractère kanji: ,    d'autres orthographes: 切り上   mot-clef: économie , mathématique   
traduction: arrêt, réévaluation
切上る: kiriageru: arrêter (un travail en cours), réévaluer, arrondir au chiffre supérieur
antonymes: 切下

切替

prononciation: kirikae   caractère kanji: ,    d'autres orthographes: 切り替, 切換, 切り換   mot-clef: transport   
traduction: commutation, permutation, changement
切替える: kirikaeru: commuter, permuter, changer
切替電話: kirikaedenwa: téléphone à commutation <<< 電話
切替スイッチ: kirikaesuitchi: commutateur <<< スイッチ
頭の切替: atamanokirikae: changement d'idée <<<
vérifier aussi: スイッチ

切株

prononciation: kirikabu   caractère kanji: ,    d'autres orthographes: 切り株   mot-clef: plante   
traduction: souche, éteule
vérifier aussi:

螽斯

prononciation: kirigirisu   caractère kanji:    d'autres orthographes: キリギリス   mot-clef: insecte   
traduction: criquet, sauterelle, cri-cri
蟻と螽斯: aritokirigirisu: La Cigale et la Fourmi (fable d'Ésope) <<<

切口

prononciation: kirikuchi   caractère kanji: ,   
traduction: bout de coupure, incision, entaille, encoche, fente, blessure ouverte


1790 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant