Ceci est a dictionnaire japonais en ligne développé par
Free Light Software et contient des caractères chinois utilisés dans les mots japonais.
S'il s'agit de votre première visite, veuillez vérifier la liste de nos dictionnaires japonais.
En installant dictionnaire euro-japon sur votre smartphone tel que Apple iPhone ou Google Android vous pouvez continuer à utiliser notre dectionnaire en dehors de votre maison ou bureau, même sans internet. | afficher en japonais | |
Numéro de page:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Accès direct: 践 , 酪 , 頒 , 該 , 睡 , 飾 , 誉 , 摂 , 塗 , 詰 践catégorie: usage commun radicaux: nb de traits: 13traduction: marcher, piétiner, fouler, pas sen, zen 践む: humu: mettre les pieds, marcher sur [dessus], piétiner, fouler Mots kanji: 実践 synonymes: 踏 , 履 酪catégorie: usage commun radicaux: nb de traits: 13traduction: lait raku 酪: chichizake: lait (anc.) Mots kanji: 酪農 頒catégorie: usage commun radicaux: nb de traits: 13traduction: distribuer, partager, proclamer, promulguer han, hun 頒ける: wakeru: distribuer, partager, attribuer, répartir <<< 分 , 別 頒く: shiku: proclamer, promulguer <<< 敷 該catégorie: usage commun radicaux: nb de traits: 13traduction: cumuler, servir aussi, tout gai, kai 該ねる: kaneru: cumuler, servir aussi de qc. <<< 兼 該の: sono: ceci, celle-ci <<< 其 Mots kanji: 該当
睡catégorie: usage commun radicaux: nb de traits: 13traduction: dormir sui 睡る: nemuru: s'endormir, dormir <<< 眠 Mots kanji: 睡蓮 , 睡魔 , 睡眠 , 微睡 飾catégorie: usage commun radicaux: mot-clef: décoration nb de traits: 13traduction: décoration, ornement, parement, parure, accessoire, garniture, enjolivure, enjolivement shoku, shiki 飾る: kazaru: orner, parer, décorer, enjoliver, agrémenter, embellir 飾り: kazari: décoration, ornement, parement, parure, accessoire, garniture, enjolivure, enjolivement 飾りの: kazarino: décoratif, ornemental 飾りの有る: kazarinoaru <<< 有 飾りの無い: kazarinonai: simple, sans ornement <<< 無 飾り立てる: kazaritateru: orner trop, se parer, être attifé, enjoliver <<< 立 Mots kanji: 粉飾 , 装飾 Expressions: 錦を飾る , 雛を飾る , 花道を飾る , 宝石で飾る , 船首飾り , 外見を飾る , 外観を飾る , 店頭に飾る , 言葉を飾る , リボンで飾る 誉catégorie: usage commun radicaux: nb de traits: 13traduction: louage, admiration, admirer, célébrer yo 誉れ: homare: gloire, honneur, renommée 誉める: homeru: élever qn., admirer qn., célébrer qn., faire l'éloge de qn. 誉めそやす: homesoyasu: chanter [célébrer, entonner] les louages [l'éloge] de qn. 誉めちぎる: homechigiru: élever qn. jusqu'aux nues [au ciel] 誉めるに足る: homerunitaru: louable <<< 足 誉む可き: homubeki <<< 可 誉: nori, takashi: pers. Mots kanji: 名誉 , 栄誉 synonymes: 褒 摂catégorie: usage commun d'autres orthographes: 攝 radicaux: mot-clef: administration nb de traits: 13traduction: gouverner, gérer, diriger, régner setsu, shou 摂る: toru: gérer, diriger, administrer <<< 取 摂める: osameru: gouverner, régner <<< 治 摂ねる: kaneru: faire plusieurs usages <<< 兼 摂: kanu, kane: pers. Mots kanji: 摂理 , 摂氏 , 摂政 , 摂取 , 摂生 塗catégorie: usage commun radicaux: nb de traits: 13traduction: peindre, enduire, chemin (conf.) to 塗: doro: boue, terre <<< 泥 塗る: nuru: peindre, enduire 塗れる: mamireru: être couvert 塗す: mabusu: saupoudrer 塗: michi: chemin <<< 道 Mots kanji: 塗布 , 塗装 , 塗料 Expressions: 塵に塗れる , 壁を塗る , 汗塗れの , 油を塗る , 血塗れの , 軟膏を塗る , 石鹸を塗る , 口紅を塗る , 漆喰で塗る , 絵具を塗る , 靴墨を塗る , ニスを塗る , コールタールを塗る , モルタルを塗る , ワックスを塗る , ポマードを塗る , パラフィンを塗る , ペンキを塗る , バターを塗る , バターを塗ったパン 詰catégorie: usage commun radicaux: nb de traits: 13traduction: reprocher, accuser kitsu 詰る: najiru: reprocher, accuser 詰める: tsumeru: remplir (jp.), serrer, tasser 詰む: tsumu: coincer (jp.) 詰まる: tsumaru: être coincé (jp.), être à court de 詰る所: tsumarutokoro: en fin de compte <<< 所 詰め: tsume: mat (jp.) 詰め替える: tsumekaeru: recharger qc., charger de nouveau <<< 替 詰め掛ける: tsumekakeru: venir en foule [masse], venir en grand nombre, se presser <<< 掛 詰め込む: tsumekomu: bourrer <<< 込 詰め寄る: tsumeyoru: reserrer <<< 寄 詰り: tsumari: enfin (jp.), c'est-à-dire, en conclusion <<< 結局 詰らない: tsumaranai: insignifiant, menu, minime, sans valeur, peu intéressant, ennuyeux, fastidieux, rasant, banal 詰らない物: tsumaranaimono: bagatelle <<< 物 詰らない事: tsumaranaikoto: affaire sans importance, sottises, bagatelles, trivialité <<< 事 詰らない事を言う: tsumaranaikotooiu: dire des sottises [des bagatelles] 詰らない奴: tsumaranaiyatsu: homme insignifiant [sans valeur, de peu de valeur, très commun] <<< 奴 詰らなそうに: tsumaranasouni: d'un air ennuyé [indifférent] 詰らなく: tsumaranaku: oisivement, paresseusement Mots kanji: 缶詰 , 瓶詰 , 腸詰 , 詰合せ Expressions: 追い詰める , 袋に詰める , 藁を詰める , 通い詰める , 瓶に詰める , 思い詰める , 煮詰まる , 煮詰める , 切り詰める , 上り詰める , 列を詰める , 鼻が詰る , 樽詰めの , 樽詰めにする , 問い詰める , 見詰める , 突き詰める , 間隔を詰める , 隙間に詰める , 弁当を詰める , 弾丸を詰める , 根気を詰める , 切羽詰まる , パイプが詰まる
235 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. | |
|