Online Deutsch-Japanisches Wörterbuch: 9 Striches

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die chinesischen Schriftzeichen, die in den japanischen Wörtern benutzt werden. Wenn dieses Ihr erster Besuch ist, überprüfen Sie bitte die Liste unserer japanischen Wörterbücher.
Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem Smartphone wie Apple iPhone oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen
Lexikon:
Radikalen  Stichwörter
=>
=>
 
Seitennummer: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Direkter Zugang: , , , , , , , , ,

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Transport    Anzahl der Striche: 9
Übersetzung: schicken, versenden, aufgeben
sou
送る: okuru: ; schicken (jm.), senden (jm.), abschicken [absenden] (an jn.), zuschicken [zusenden] (jm.), abgehen lassen, expedieren, remittieren, übersenden, wegschicken, fortschicken, gegleiten (jn.), eskortieren (jn.)
送り出す: okuridasu: hinausbegleiten (jn.), absehen (jn.), spedieren, abschicken, absenden <<<
送り返す: okurikaesu: zurückschicken, zurücksenden <<<
送り込む: okurikomu: schüzend nach Hause bringen [begleiten] (jn.), nach Hause schicken [senden] <<<
送り届ける: okuritodokeru <<<
Kanji Wörter: 配送 , 放送 , 送信 , 見送り , 移送 , 送付 , 回送 , 送電 , 発送 , 郵送 , 送料 , 返送 , 輸送 , 運送 , 転送 , 送金 , 送別 , 送還
Ausdrücke: 使いを送る , 書き送る , 日を送る , 申し送る , 年を送る , 小包を送る , 船便で送る , 覚書を送る , 秋波を送る , メッセージを送る , エールを送る , メールを送る , ファックスを送る , ジャブを送る

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Körper    Anzahl der Striche: 9
Übersetzung: Finger, Zehe
shi
指: yubi
指す: sasu: (mit dem Finger) zeigen [weisen]
指で弄る: yubideijiru: berühren <<<
指で引く: yubidehiku: mit den Fingern spielen <<<
指で数える: yubidekazoeru: an den Fingern abzählen <<<
指で弾く: yubidehajiku: schnellen, schnippen, schnipsen <<<
指を鳴らす: yubionarasu: mit den Fingern schnalzen [schnippen, schnipsen] <<<
指を銜える: yubiokuwaeru: etw. bitter bereuen <<<
指に填める: yubinihameru: einen Ring aufstecken <<<
指の腹: yubinohara: Fingerballen <<<
指の先: yubinosaki: Fingerspitze <<< , 指先
指の爪: yubinotsume: Fingernagel <<<
Kanji Wörter: 指揮 , 指示 , 指定 , 指摘 , 指名 , 指紋 , 薬指 , 指導 , 小指 , 人差指 , 中指 , 指図 , 指先 , 指数 , 指値 , 指輪 , 指令 , 指圧 , 十二指腸 , 親指 , 指標 , 指南
Ausdrücke: 足の指 , 将棋を指す , 将棋指し , 指の先端

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Religion    Anzahl der Striche: 9
Übersetzung: glauben, Wahrheit, Belief, Zeichen, Signal
shin
信ずる: shinzuru: glauben, Glauben schenken, für richtig halten, glauben (an)
信じる: shinjiru
信ずべき: shinzubeki: glaubwürdig, glaubhaft, vertrauenswürdig, zuverlässig
信ずべき筋: shinzubekisuji: zuverlässige Seite, glaubwürdige Quelle <<<
信じられない: shinjirarenai: unglaublich
信じ難い: shinjigatai <<<
信: makoto: Wahrheit
信: tayori: Belief, Post
信: shirushi: Zeichen, Signal
Kanji Wörter: 信号 , 信念 , 自信 , 配信 , 迷信 , 交信 , 送信 , 受信 , 発信 , 不信 , 確信 , 信頼 , 背信 , 過信 , 信望 , 信心 , 信仰 , 信者 , 威信 , 返信 , 信濃 , 信用 , 着信 , 通信 , 投信 , 信託 , 与信 , 信憑性
Ausdrücke: 神を信じる , 直ぐ信じる , 来世を信じる , 外観を信じる , 存在を信じる , 言葉を信じる , 奇跡を信じる

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Getränk    Anzahl der Striche: 9
Übersetzung: Tee
cha, sa
茶を出す: chaodasu: Tee anbieten [servieren] <<<
茶を入れる: chaoireru: Tee machen [kochen, aufbrühen] <<<
茶を飲む: chaonomu: Tee [eine Tasse Tee, ein Glas Tee] trinken <<<
茶の湯: chanoyu: Teezeremonie <<<
Kanji Wörter: 茶番 , 茶漬 , 山茶花 , 紅茶 , 抹茶 , 緑茶 , 茶碗 , 茶畑 , 茶化す , 麦茶 , 無茶 , 喫茶 , 御茶 , 番茶 , 茶室 , 茶会 , 茶道 , 茶色 , 茶壷 , 茶筅 , 茶目 , 茶器 , 滅茶
Ausdrücke: 薄いお茶 , 茶道具 , 茶の接待をする , 一番茶 , 昆布茶 , 茶菓子 , 玄米茶 , ジャスミン茶 , セイロン茶


Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Religion    Anzahl der Striche: 9
Übersetzung: Gott, Geist, Seele
shin, jin
神: kami: Gott, Göttin (f.), Gottheit, Allmächtige, Vorsehung, Schöpfer, Vater
神の: kamino: göttlich, geistlich, Gottes-, Götter-
神を信じる: kamioshinjiru: an Gott glauben <<<
神に祈る: kaminiinoru: zu Gott beten <<<
神を祭る: kamiomatsuru: einen Gott verehren [anbeten] <<<
神の様な: kaminoyouna: gottähnlich, gottgleich <<<
神: kou: Gott
神: tamashii: Geist, Seele <<<
Kanji Wörter: 死神 , 神奈川 , 女神 , 神父 , 神学 , 魔神 , 神道 , 神社 , 失神 , 神聖 , 神棚 , 神戸 , 神様 , 神々 , 風神 , 雷神 , 軍神 , 神経 , 精神 , 犬神 , 神話 , 神風 , 神宮 , 神輿 , 神業 , 神隠し , 生神 , 神秘 , 神主 , 阪神 , 御神籤
Ausdrücke: 福の神 , 神への畏怖 , 万能の神 , 神の啓示 , 神の摂理 , 神の庇護に拠り , 神の栄光 , 神に祈祷する , 縁結びの神 , 神の存在を信じる , 守護神 , 神の守護
auch zu prüfen: , , キリスト

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Kalender    Anzahl der Striche: 9
Übersetzung: Frühling, Frühjahr
shun
春: haru: Frühling, Frühjahr
春に: haruni: im Frühjahr, frühjahrs
春の: haruno: Frühlings-
春の装い: harunoyosooi: Frühlingsanzug <<<
春らしい: harurashii: frühlingshaft
春めく: harumeku: frühlingshaft werden
Kanji Wörter: 青春 , 早春 , 春分 , 春巻 , 春休 , 売春 , 春雨 , 立春
Ausdrücke: 行く春 , 春場所 , 春の彼岸 , 春の気配 , プラハの春
Synonyme: スプリング
Antonyme:
auch zu prüfen: ,

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Transport    Anzahl der Striche: 9
Übersetzung: einsteigen, reiten, fahren
jou
乗じる: joujiru: multiplizieren (mit), vervielfältigen (mit), ausnützen, Nutzen [Vorteil] ziehen (aus), vorteilhaft benutzen [benützen], sich zunutze [zu Nutze] machen, vorteilhaften Gebraucht machen (von)
乗る: noru: steigen (auf, in), aufsteigen (auf), besteigen, einsteigen (in), nehmen, fahren (mit, in), fliegen (mit dem Flugzeug), benutzen, treten (auf), sich stellen (auf), stehen (auf)
乗せる: noseru: einsteigen lassen, an Bord führen, fahren lassen, reiten lassen, aufnehmen, mitnehmen, betrügen (in), hineinlegen, jm. das Fell über die Ohren ziehen, jn. hinters Licht führen
乗り上げる: noriageru: laufen (auf), stoßen (auf), auf den Grund auflaufen, stranden <<<
乗り合わす: noriawasu: zufällig mitfahren [mitfliegen], zufällig sein (auf, in) <<<
乗り入れる: noriireru: hineinreiten (in), hineinfahren (in), (die Eisenbahn) verlängern, erweitern <<<
乗り移る: noriutsuru: umsteigen (in), wechseln, reiten, von etw. besessen sein <<<
乗り遅れる: noriokureru: (den Zug, das Flugzeug) verpassen, versäumen <<<
乗り掛かる: norikakaru: im Begriff sein, einzusteigen, gerade einsteigen wollen, gerade an Bord gehen wollen, im Begriff sein, sich einzuschiffen <<<
乗り掛ける: norikakeru <<<
乗り切る: norikiru: fahren [reiten, schwimmen] (durch), sich hinwegbringen (über), hinwegkommen (über), (erfolgreich) hinter sich haben, durch setzen, durchhalten (in), überstehen, überwinden <<<
乗り越える: norikoeru: hinübergelangen (über), hinwegklettern (über), hinwegspringen (über), überwinden <<<
乗り込む: norikomu: einsteigen (in), an Bord gehen, sich einschiffen, sich begeben, herangehen (bei), einmarschieren, einziehen <<<
乗り出す: noridasu: sich machen (an), vorgehen (gegen, mit), sich einsetzen (für), sich einlassen (auf, in), in See gehen [stechen], wegfahren, sich aus dem Fenster [über das Geländer] lehnen <<<
乗り付ける: noritsukeru: vorfahren (bei jm, an), anfahren, gewohnt sein [pflegen] zu fahren [reiten] <<<
乗り潰す: noritsubusu: ein Pferd zuschanden [kaputt] reiten, ein Rad abfahren <<<
Kanji Wörter: 搭乗 , 相乗 , 乗換 , 乗客 , 波乗り , 乗物 , 乗車 , 乗場 , 馬乗 , 乗組 , 乗馬 , 便乗
Ausdrücke: 飛び乗る , 油が乗る , 只で乗る , 隙に乗じる , 波に乗る , 機に乗じる , 船に乗る , 船に乗せる , 橇に乗る , 図に乗る , 車に乗る , 馬に乗る , 興が乗る , 煽てに乗る , 駱駝に乗る , 挑発に乗る , 列車に乗る , 二人乗り , 調子に乗る , 相談に乗る , 汽車に乗る , 軌道に乗る , 軌道に乗せる , 宣伝に乗る , 竹馬に乗る , 電波に乗る , 甘口に乗せられる , 肩車に乗せる , 肩車に乗る , 油断に乗じる , 自動車に乗る , 自転車に乗る , 自転車乗り , 馬車に乗る , 口車に乗せる , 梯子乗り , 甘言に乗せる , タクシーに乗る , スクーターに乗る , ブランコに乗る , ヨットに乗る , バスに乗る

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Gesetz    Anzahl der Striche: 9
Übersetzung: Regel, Gesetz
ritsu, richi
律する: rissuru: bestimmen, festsetzen, laut Gesetz entscheiden, Regeln [Vorschriften] anwenden (auf)
律: nori: Regel, Gesetz <<< ,
Kanji Wörter: 自律 , 旋律 , 調律 , 法律 , 規律 , 呂律
Ausdrücke: 矛盾律 , 黄金律 , 周期律 , 成文律 , 因果律 , 道徳律

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Körper    Anzahl der Striche: 9
Übersetzung: verraten, Rücken
hai
背: se, sei: Rücken, Größe (jp.)
背の高い: senotakai, seinotakai: groß, hochgewachsen <<<
背の低い: senohikui, seinohikui: kleinwüchsig <<<
背が立つ: segatatsu: (im Wasser) stehen können <<<
背が立たない: segatatanai: (im Wasser) nicht stehen können <<<
背に腹は代えられぬ: seniharahakaerarenu: Das Hemd ist einem näher als der Rock
背負う: seou, shou: auf dem Rücken tragen, auf den Rücken [die Schulter] nehmen <<<
背負わせる: seowaseru, showaseru: laden, aufladen <<<
背く: somuku: verraten <<< 裏切
背: ushiro: hinter, hinten <<<
Kanji Wörter: 背骨 , 背中 , 背伸 , 背信 , 背景 , 背泳ぎ , 背教 , 猫背
Ausdrücke: 道に背く , 刀の背 , 忠告に背く , 命令に背く , 道理に背いた , 規律に背く

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Lage , Geschäft    Anzahl der Striche: 9
Übersetzung: hoch, vornehm, edel
kou
高い: takai: hoch (a.), vornehm, edel, groß, laut, teuer, kostbar
高い山: takaiyama: hoher Berg, Hochgebirge <<< , 高山
高い塔: takaitou: hoher Turm <<<
高い鼻: takaihana: prominente Nase <<<
高い望み: takainozomi: hoher Ehrgeiz, hohe Ambition <<<
高い声: takaikoe: laute Stimme <<<
高過ぎる: takasugiru: zu teuer, geschmalzen <<<
高く: takaku: hoch (adv.), in die Höhe, in der Höhe
高く売る: takakuuru: teuer verkaufen, zu hohem Preis verkaufen <<<
高く成る: takakunaru: höher werden, sich verteuern <<<
高める: takameru: erheben, erhöhen
高くする: takakusuru
高さ: takasa: Höhe, Größe, Ton
高が: takaga: nur, höchstens, am Ende
高の知れた: takanoshireta: unbedeutend, geringfügig, nichtig, tändelnd <<<
高を括る: takaokukuru: Aufregungen vermeiden, sich über jn. [etw.] lustig machen <<<
高: taka, take, suke, akira: pers.
Kanji Wörter: 高圧 , 最高 , 高知 , 円高 , 高温 , 高等 , 高麗 , 高校 , 高速 , 高貴 , 高価 , 高額 , 高度 , 高山 , 座高 , 高慢 , 高熱 , 高原 , 高地 , 高齢 , 残高 , 高射砲 , 高揚 , 高値 , 割高 , 高級 , 高利 , 高官
Ausdrücke: 背の高い , 踵の高い , 誇り高き , 丈の高い , 率を高める , 熱が高い , 値の高い , 鼻が高い , 温度が高い , 血圧が高い , 高血圧 , 取引高 , 湿度が高い , 高周波 , 受注高 , 高水準 , 身長が高い , 体温が高い , 地位が高い , 現在高 , 爆音高く , 売買高 , 頻度が高い , 高頻度 , 物価高 , 保有高 , 予想高 , 高電圧 , 程度の高い , 販売高 , 算盤高い , 反動高 , 生産高 , 収穫高 , 製造高 , 男子高 , 敷居が高い , 高姿勢 , 高姿勢を取る , 仕入高 , 勘定高い , 支払高 , 高学年 , 売上高 , 高気圧 , 気温が高い , 評判が高い , 物見高い , 出来高 , 見識が高い , 貨幣流通高 , 高く評価する , 給料が高い , 値段が高い , 教養を高める , 割合に高い , 身分が高い , 預金高 , 座高が高い , 計算高い , 発行高 , 高く見積もる , 高緯度 , 金利が高い , 女子高 , 高飛車 , 高飛車な , 高飛車な態度 , 高飛車に言う , 高飛車に話す , 高飛車に出る , 名声を高める , 品位を高める , 格式の高い , コスト高 , レベルが高い , 高レベル , プライドの高い , ドル高 , ストップ高 , 高カロリーの
Antonyme: ,


250 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant