Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde
und enthält die chinesischen Schriftzeichen, die in den japanischen Wörtern benutzt werden.
Wenn dieses Ihr erster Besuch ist, überprüfen Sie bitte die Liste unserer japanischen Wörterbücher.
Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem Smartphone wie Apple iPhone oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen. | Japanisch anzeigen | |
Seitennummer:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Direkter Zugang: 踏 , 縁 , 戯 , 罷 , 嘘 , 駒 , 痩 , 噂 , 撒 , 膝 踏Kategorie: verbreiteter Gebrauch Radikalen: Stichwort: Sport Anzahl der Striche: 15Übersetzung: Schritt tou 踏む: humu: treten, stampfen, besichtigen, besuchen, schätzen, veranschlagen 踏まえる: humaeru: niedertreten, stampfen, berücksichtigen, beachten 踏み荒す: humiarasu: niedertreten, zertreten <<< 荒 踏み替える: humikaeru: Tritt wechseln <<< 替 踏み固める: humikatameru: festtreten <<< 固 踏み切る: humikiru: durchkreuzen, überschreiten, abspringen, übers Herz bringen, wagen <<< 切 , 踏切 踏み砕く: humikudaku: in Stücke treten, zertreten <<< 砕 踏み消す: humikesu: austreten <<< 消 踏み越える: humikoeru: überschreiten <<< 越 踏み込む: humikomu: eintreten, eindringen (in), eine Razzia führen[halten, machen] (auf), überfallen, überraschen <<< 込 踏み倒す: humitaosu: niedertrampeln, niedertreten, nicht bezahlen <<< 倒 踏み出す: humidasu: vortreten, auftreten, eintreten (in), ans Werk gehen, Hand ans Werk legen, anfangen [beginnen] (ein Geschäft) <<< 出 踏み付ける: humitsukeru: mit Füßen [unter die Füße] treten, niedertreten, geringschätzig behandeln, missachten, nicht beachten, verschmähen <<< 付 , 侮辱 踏ん付ける: hunZukeru <<< 付 踏み潰す: humitsubusu: zertreten, zerstampfen <<< 潰 踏み躙る: huminijiru: niedertreten, zertreten, mit Füßen [unter die Füße] treten 踏み外す: humihazusu: ausgleiten, fehltreten, entgleisen <<< 外 踏み止まる: humitodomaru: standhalten, aushalten, durchhalten, festhalten (an seiner Meinung), treu bleiben (einer Überzeugung), nicht wanken und nicht weichen, nicht wanken noch weichen <<< 止 踏み鳴らす: huminarasu: die Erde mit dem Fuß [mit Füßen] stampfen und ebnen, einen Weg glatt treten [ebnen] <<< 鳴 踏み鳴らす: huminarasu: mit dem Fuß stampfen <<< 鳴 踏み躙る: huminijiru: niedertreten, zertreten, mit Füßen [unter die Füße] treten 踏んだり蹴ったり: hundarikettari: mit Fußen getreten [schlecht behandelt] werden (von jm.) <<< 蹴 Kanji Wörter: 踏台 , 踏切 , 雑踏 Ausdrücke: 轍を踏む , 猫踏んじゃった , 鞴を踏む , 舞台を踏む , 手続を踏む , アクセルを踏む , ステップを踏む , ペダルを踏む Synonyme: 践 , 履 縁Kategorie: verbreiteter Gebrauch Radikalen: Stichwort: Gesellschaft Anzahl der Striche: 15Übersetzung: Rand, Grenze, Ursache (entl.) en 縁: en: Schicksal, Schicksalssterne, Karma, Blutsverwandschaft, Blutsfreundtschaft, Affinität, Bad des Blutes, Beziehung, Bündnis 縁が近い: engachikai: eng verbunden sein (mit) <<< 近 縁が深い: engahukai <<< 深 縁が遠い: engatooi: zur Ehelosigkeit verhängt, von Hymen wenig begnadet <<< 遠 縁を結ぶ: ennomusubu: eine Ehe schließen, miteinander verbunden werden <<< 結 , 結婚 縁を切る: ennokiru: alle Beziehungen lösen (mit), brechen (mit), zum Bruch kommen (mit), sich lossagen (von), nichts zu tun haben wollen (mit), nichts mehr wissen wollen (von) <<< 切 縁が無い: enganai: keine Beziehung [Chance] haben, sich nicht verheiraten können <<< 無 縁: huchi: Rand, Grenzstreifen, Kante, Rahmen, Saum, Krempe, Felge, Kranz, Ufer, Einfassung 縁を取る: huchiotoru: rändern, befransen, mit Fransen besetzen, umsäumen, einsäumen <<< 取 縁を付ける: huchiotsukeru: einrahmen <<< 付 縁無しの: huchinashino: ungerahmt, ohne Rahmen <<< 無 縁る: yoru: verursacht werden, auf etwas gründen <<< 因 , 拠 , 依 , 由 縁: yosuga: Halt, Stütze, Spur, Anhaltspunkt, Schlüssel, Fährte <<< 因 , 手掛り 縁みに: chinamini: im Übrigen, übrigens, beiläufig, nebenbei <<< 因 縁: masa, mune, yasu, yori, yoshi: pers. Kanji Wörter: 復縁 , 縁談 , 額縁 , 縁側 , 縁起 , 因縁 , 縁結び , 無縁 , 縁組 , 縁日 Ausdrücke: 夫婦の縁 , 親子の縁 , 眼鏡の縁 , 帽子の縁 戯Kategorie: verbreiteter Gebrauch Radikalen: Stichwort: Vergnügen Anzahl der Striche: 15Übersetzung: Spiel, Vergnügen, Scherz, Spaß, Liebelei, Flirt, Liebesspiel, Schäkerei, Tändelei gi, ge, ki 戯れる: tawamureru: unterhalten, vergnügen, spielen 戯れ: tawamure: Spiel, Vergnügen, Scherz, Spaß, Liebelei, Flirt, Liebesspiel, Schäkerei, Tändelei 戯れに: tawamureni: aus [im, zum] Scherz [Spaß], scherzhafterweise, spaßeshalber 戯す: jarasu: spielen (mit), tändeln (mit), necken 戯つく: jaratsuku: buhlen, flirten, scharmützeln, scharmutzieren, tändeln, sich an jn. anschmiegen 戯れる: jareru: spielen (mit), tänzeln (mit) Kanji Wörter: 戯言 , 遊戯 , 悪戯 Synonyme: 遊 罷Kategorie: verbreiteter Gebrauch Radikalen: Anzahl der Striche: 15Übersetzung: müde, verlassen hi, hai 罷れる: tsukareru: müde [matt] werden, ermüden, ermatten <<< 疲 罷める: yameru: verlassen, aufgeben <<< 止 罷り出る: makarideru: sich präsentieren <<< 出 罷り通る: makaritooru: durchgesetzt werden <<< 通
嘘Kategorie: JIS1 Radikalen: Anzahl der Striche: 15Übersetzung: äußern, blasen, Seufzer, ah kyo 嘘く: huku: äußern, blasen 嘘: uso: Lüge (jp.), Verlogenheit, Lügengewebe, Täuschung, Erdichtung, Märchen, Finte 嘘の: usono: lügenhaft, lügnerisch, unwahr, verlogen, erfunden 嘘を吐く: usootsuku: lügen, dir Unwahrheit sagen, anlügen, flunkern, verkohlen <<< 吐 嘘を教える: usoooshieru: falschen Aufschluss geben (über) <<< 教 嘘の様な: usonoyouna: unwahrscheinlich <<< 様 嘘の塊: usonokatamari: Lügengebäude, Lügengespinst, Lügengewebe, Lügennetz <<< 塊 Kanji Wörter: 嘘吐き Ausdrücke: 嘘も方便 , 真赤な嘘 , 嘘発見器 auch zu prüfen: 虚言 駒Kategorie: JIS1 Radikalen: Stichwort: Tier Anzahl der Striche: 15Übersetzung: Ross, Schachfigur ku 駒: koma 駒を動かす: komaougokasu: eine Figur ziehen [rücken] <<< 動 Kanji Wörter: 駒鳥 Ausdrücke: 将棋の駒 , 瓢箪から駒 , ドミノの駒 , チェスの駒 auch zu prüfen: 馬 痩Kategorie: JIS1 Radikalen: Anzahl der Striche: 15Übersetzung: mager, hager, dünn, schlank, unfruchtbar sou shou 痩せる: yaseru: mager [dünn, schlank] werden, abmagern, Fett verlieren, abnehmen, unfruchtbar [mager] werden 痩せた: yaseta: abgemagert, mager, hager, dünn, schlank, unfruchtbar Ausdrücke: 頬が痩けた , 痩せ我慢 , 痩せ我慢する auch zu prüfen: 太 , 肥 噂Kategorie: JIS1 Radikalen: Anzahl der Striche: 15Übersetzung: sprechen durch eine Versammlung son 噂: uwasa: Gerücht über, Gerede, Stadtgespräch, Klatsch, Hörensagen 噂する: uwasasuru: sprechen (von), reden (von), schwatzen (über) 噂によると: uwasaniyoruto: wie das Gerücht behauptet, wie man hört, wie ich höre, Ein Gerücht besagt dass, Gerüchtweise verlautet dass 噂に上る: uwasaninoboru: ins Gerede kommen, zum Stadtgespräch werden, in aller Leute Mund kommen <<< 上 噂に成る: uwasaninaru <<< 成 噂を立てる: uwasaotateru: jn. ins Gerede der Leute bringen, Klatsch herumtragen [verbreiten] (über), ein Gerücht verbreiten <<< 立 噂を聞く: uwasaokiku: vom Hörensagen wissen [kennen],hören (von) <<< 聞 auch zu prüfen: ゴシップ 撒Kategorie: JIS1 Radikalen: Anzahl der Striche: 15Übersetzung: besprengen, begießen, bespritzen san satsu 撒く: maku: besprengen (mit), begießen (mit), bespritzen (mit) 撒き散らす: makichirasu: ausstreuen, bestreuen (mit Wasser), besprengen, sprengen, vergeuden, verplempern, verschleudern, verschwenden <<< 散 Kanji Wörter: 豆撒き Ausdrücke: 振り撒く , 石灰を撒く , ビラを撒く 膝Kategorie: JIS1 Radikalen: Stichwort: Körper Anzahl der Striche: 15Übersetzung: Knie, Schoß shitsu shichi 膝: hiza 膝を組む: hizaokumu: die Beine übereinander schlagen <<< 組 膝を付く: hizaotsuku: niederknien <<< 付 膝を崩す: hizaokuzusu: ungezwungen sitzen, es sich bequem machen <<< 崩 膝を屈する: hizaokussuru: das Knie beugen (vor jm.) <<< 屈 膝までの深さの: hizamadenohukasano: knietief <<< 深 Ausdrücke: 膝小僧
158 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. | |
|