?

オンライン独和辞典:14画数

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応のオンライン漢和辞典で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは独和辞典リストから。 弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーングーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。 ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
=>
=>
 
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 汽車    画数: 14
翻訳:Pferdestall, Raststätte
エキ
駅: えき: Bahnhof (jp.)
駅: うまや: Pferdestall <<< 馬屋 ,
駅ぐ: つぐ: weitergeben, weiterleiten, weitermelden <<<
熟語:駅員 , 駅長 , 駅前
語句:京都駅 , 鉄道駅 , 到着駅 , 名古屋駅 , 連絡駅 , 接続駅 , 乗換駅 , 駅構内 , 最終駅 , 貨物駅 , 発送駅 , 目白駅 , 通過駅 , 中間駅 , 池袋駅 , 最寄の駅 , 中央駅 , 始発駅 , 出発駅 , 仙台駅 , 中野駅 , 新宿駅 , 渋谷駅 , 駅は何処ですか , 東京駅 , 大阪駅 , 品川駅 , 十三駅 , リヨン駅 , ターミナル駅
次もチェック: ステーション

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 14
翻訳:raffinierter Reis, Geist (ext.)
セイ, ショウ
精を出す: せいをだす: eifrig betreiben, sich mit Fleiß betätigen (bei), sich anstrengen, sich befleißigen, sich Mühe geben, alle Register ziehen <<<
精が尽きる: せいがつきる: völlig fertig sein, schamatt [abgemattet, abgeschlagen] sein <<<
精: しらげよね: raffinierter Reis
精しい: くわしい: ausführlich, eingehend, detailliert, umständig, genau, bewandert sein (in), wohl [gut] unterrichtet sein (von, über), gut kennen, Kenner sein, bekannt sein (mit), sich auskennen (beit, in, mit) <<<
精: こころ: Herz (fig.) <<<
精: もののけ: Gespenst
熟語:精密 , 精霊 , 妖精 , 丹精 , 精子 , 精液 , 射精 , 受精 , 精度 , 精根 , 精神 , 精鋭 , 精進 , 精錬
語句:精一杯

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 14
翻訳:Zustand, Lage, Umstand, Verhältnis
タイ
態: さま: Zustand
態: ようす: Zustand, Lage, Umstand, Verhältnis <<< 様子
態: すがた: Gestalt, Figur, Form, Körperhaltung, Körperstellung, Pose, Positur <<< 姿
態と: わざと: absichtlich (jp.), mit Absicht, geflissentlich, vorsätzlich, wissentlich
態とらしい: わざとらしい: gekünstelt, gesucht, geziert, unnatürlich, gezwungen, übertrieben
熟語:事態 , 態勢 , 状態 , 態々 , 変態 , 態度 , 形態 , 容態 , 常態 , 動態
語句:現状態 , 異形態 , 能動態 , 受動態

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 14
翻訳:angeln, fischen
ギョ, リョウ
漁る: あさる: angeln, fischen, suchen (nach), auch die Suche gehen (nach), Jagd machen (auf), kramen (nach)
漁をする: りょうをする
漁に行く: りょうにいく: angeln gehen <<<
漁が多い: りょうがおおい: einen guten Fang machen <<<
漁る: すなどる: angeln, fischen
熟語:漁場 , 漁師 , 密漁 , 漁業
語句:漁船団 , 近海漁 , 安物を漁る
次もチェック:


カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 動物 ,    画数: 14
翻訳:singen (Vogel), läuten, klingeln
メイ, ミョウ
鳴く: なく: singen (Vogel), krähen, gackern, glucken, krächzen, piepen, zwitschern, quaken, quäken, trillern, schmettern, kläffen, knurren, bellen, winseln, miauen, brüllen, muhen, blöken, meckern, wiehern, schreien, grunzen, trompeten, heulen, pfeifen
鳴き声: なきごえ: Gesang, Singen, Schlagen, Schmettern, Trillern, Zirpen, Zwitschern, Kläffen, Miauen, Muhen, Piepen, Wiehern, Kikeriki <<<
鳴る: なる: läuten (vi.) , klingeln
鳴らす: ならす: läuten (vt.) , klingeln, bekannt (sein Renommee hören)
鳴かず飛ばず: なかずとばず: ruhig bleiben <<<
熟語:悲鳴 , 雷鳴 , 鳴門 , 共鳴 , 耳鳴り
語句:鼻を鳴らす , 耳が鳴る , 鳩が鳴く , 蝉が鳴く , 蛙が鳴く , 狐が鳴く , 牙を鳴らす , 鞭を鳴らす , 腕が鳴る , 喉が鳴る , 喉を鳴らす , 鐘が鳴る , 鐘を鳴らす , 烏が鳴く , 鼠が鳴く , 指を鳴らす , 靴が鳴る , 猫が鳴く , 梟が鳴く , 鹿が鳴く , 舌を鳴らす , 雀が鳴く , 踏み鳴らす , 踏み鳴らす , 怒鳴る , 非を鳴らす , 鬼灯を鳴らす , 閑古鳥が鳴く , 驢馬が鳴く , 銅鑼を鳴らす , 蟋蟀が鳴く , 警笛を鳴らす , 警報を鳴らす , 山羊が鳴く , 汽笛を鳴らす , サイレンを鳴らす , サイレンが鳴る , ブザーが鳴る , ブザーを鳴らす , チャイムを鳴らす , ベルを鳴らす , ベルが鳴る , クラッカーを鳴らす , クラクションを鳴らす , アラームを鳴らす

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 14
翻訳:sich täuschen, sich irren, Irrtum, Fehler

誤る: あやまる: sich täuschen (in, über), sich irren (in), einen Fehler begehen, missverstehen
誤り: あやまり: Fehler, Fehltritt, Irrtum, Schnitzer, Versehen
熟語:誤記 , 誤字 , 誤解 , 誤差 , 誤魔化し
語句:綴りの誤り , 読み誤る , 道を誤る , 見誤る , 狙いを誤る , 解釈を誤る , 発音の誤り , 判断を誤る , 方針を誤る , 手段を誤る , 選択を誤る , 印刷の誤り , 活字の誤り , 処置を誤る , 診断を誤る , 手続を誤る , 誤発注 , 針路を誤る , 適用を誤る , 計算を誤る , 一生の誤り , 用法を誤る
同意語: エラー

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 14
翻訳:lesen
ドク, トク, トウ
読む: よむ
読める: よめる: lesbar
読み: よみ: Lesen, Aussprache, Einsicht, Urteil
読みが深い: よみがふかい: einsichtsvoll <<<
読みが浅い: よみがふかい: einsichtslos <<<
読み上げる: よみあげる: laut lesen, jm. vorlesen, aufzählen, zu Ende lesen, fertig lesen <<<
読み誤る: よみあやまる: falsch lesen, sich verlesen <<<
読み違える: よみちがえる <<<
読み落す: よみおとす: überlesen, beim Lesen nicht bemerken, übersehen <<<
読み終る: よみおわる: zu Ende lesen, fertig lesen, auslesen, durchlesen <<<
読み切る: よみきる <<<
読み返す: よみかえす: wieder [nochmals] lesen, wiederholt [immer wieder] lesen <<<
読み直す: よみなおす <<<
読み聞かす: よみきかす: jm. vorlesen <<<
読み下す: よみくだす: durchlesen, zu Ende lesen <<<
読み熟す: よみこなす: lesen und verstehen <<<
読み取る: よみとる: jm ablesen [anmerken] <<<
読み耽る: よみふける: sich vertiefen [versenken] (in) <<<
読み安い: よみやすい: leicht zu lesen, leicht lesbar [leserlich] <<<
読み難い: よみにくい <<<
読み辛い: よみづらい <<<
熟語:解読 , 句読 , 読者 , 読書 , 訓読 , 音読 , 速読 , 朗読 , 読物 , 購読 , 熟読
語句:経を読む , 走り読みする , 本を読む , 字を読む , 鯖を読む , 腹を読む , 御経を読む , 楽譜を読む , 和歌を読む , 顔色を読む , 点字を読む

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 14
翻訳:Nase, Rüssel, Schnauze

鼻: はな
鼻の: はなの: nasal, Nasen-, Nasal-
鼻の穴: はなのあな: Nasenloch <<<
鼻の先: はなのさき: Nasenspitze <<<
鼻の下が長い: はなのしたがながい: sich leicht verlieren [verknallen, verplempern, verschießen]
鼻が利く: はながきく: eine gute [feine] Nase [einen guten Riecher] haben <<<
鼻が利かない: はながきかない: keine gute [feine] Nase [keinen guten Riecher] haben <<<
鼻が詰る: はながつまる: Die Nase ist verstopft <<<
鼻に掛かる: はなにかかる: näseln, durch Nase aussprechen <<<
鼻に掛ける: はなにかける: stolz wie ein Pfau sein (auf), sich einen Stiefel einbilden (auf), sich wie ein Pfau brüsten (mit) <<<
鼻に付く: はなにつく: von etw. die Nase [gestrichen] voll haben, jm. auf die Nerven gehen [fallen], Das hängt jm. zum Hals heraus <<<
鼻を穿る: はなをほじる: in der Nase bohren <<< 穿
鼻を摘む: はなをつまむ: sich die Nase zuhalten <<<
鼻を?む: はなをかむ: sich die Nase putzen [schnäuzen, wischen]
鼻を鳴らす: はなをならす: nüstern, Nasen machen <<<
鼻が高い: はながたかい: die Nase hoch tragen, hochnäsig sein, sich aufs hohe Pferd setzen, auf dem hohen Ross sitzen <<<
鼻であしらう: はなであしらう: die Nase rümpfen (über), jn. wegwerfend [verächtlich] behandeln
鼻で笑う: はなでわらう: jm. eine lange Nase machen [schneiden], jn. an der Nase zupfen <<<
鼻を明かす: はなをあかす: jm. ein Schnippchen schlagen, jn. ins Garn locken, übertölpeln <<<
鼻を折る: はなをおる: jn. klein kriegen, jm. eins auf die Nase geben <<<
熟語:鼻水 , 鼻炎 , 鼻先 , 耳鼻
語句:尖った鼻 , 低い鼻 , 高い鼻 , 獅子鼻 , 団子鼻 , 団子鼻の , 鼻風邪 , 鼻眼鏡 , 鼻母音 , 鼻が鋭敏

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: オーディオ    画数: 14
翻訳:hören, vernehmen
ブン, モン
聞く: きく: hören, vernehmen, erfahren, unterrichtet sein (von, über), horchen, anhören, lauschen, zuhören, gehorchen, befolgen, folgen, Folge leisten, sich fügen, gewähren, gestatten, zugeben, zulassen, fragen (jn. nach, über), sich erkundigen (nach)
聞こえる: きこえる: hören (können), vernehmen, (mit dem Ohr) wahrnehmen, hörbar [vernehmbar, wahrnehmbar) sein, gehört werden können, zu Ohren kommen [gelangen], klingen, berühmt [namhaft, wohl bekannt] sein, in aller Munde sein, Weltruf heben
聞こえますか: きこえますか: Hören Sie? Könne Sie (genau) hören was ich sage?
聞こえなく成る: きこえなくなる: außer Hörweite sein, unhörbar werden <<<
聞こえ: きこえ: Ruf, Klang
聞こえが良い: きこえがいい, きこえがよい: wohlanständig, sauber, wohlklingend <<<
聞こえが悪い: きこえがわるい: unanständig, unschicklich, schlechtklingend <<<
聞こえよがしに: きこえよがしに: wie um gehört zu werden, als ob es in seiner Absicht läge gehört zu werden
聞きたがる: ききたがる: neugierig [gespannt] sein (auf), zu wissen verlangen
聞き入る: ききいる: andächtig [aufmerksam] zuhören, ganz Ohr sein, an den Lippen hängen (jm.) <<<
聞き入れる: ききいれる: bewilligen (jm.), einwilligen (in.), erhören, genehmigen, sein Einverständnis geben (jm.), sich einverstanden erklären (mit), willfahren (jm. in), zustimmen (jm.) <<< , 同意
聞き苦しい: ききぐるしい: unangenehm [anstößig, ekelerregend, Ekel erregend, unerfreulich, unliebsam, widerlich] anzuhören <<<
聞き直す: ききなおす: wieder fragen (jn.), noch einmal sagen bitten (jn.), die Frage wiederholen <<<
聞き返す: ききかえす <<<
聞き流す: ききながす: keine Notiz [Kenntnis] nehmen (von), keine Gehör schenken, kein Ohr leihen, nicht Acht geben (auf), nicht hören wollen, absichtlich überhören <<<
聞く所に因れば: きくところによれば: wie ich höre, 'nach dem, was ich gehört habe', 'Ich habe gehört, dass', 'Es ist mir gesagt [berichtet, erzählt] worden, dass'
聞く所に因ると: きくところによると
熟語:新聞
語句:漏れ聞く , 読み聞かす , 音に聞こえた , 噂を聞く , 喉を聞かせる , 道を聞く , 頼みを聞く , 便りを聞く , 伝え聞く , 言い聞かせる , 足音が聞こえる , 異様に聞こえる , 言分を聞く , イヤフォーンで聞く , テープを聞く , ラジオを聞く

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 14
翻訳:Symptom, bestellen (ext.)
チョウ

徴: しるし: Symptom
徴す: めす: bestellen (eine versteckte Person entdecken)
熟語:徴収 , 特徴 , 徴兵 , 象徴


java servlet を使ってpostgresqlのデーターベースから157個の記事を抽出しました。


テキストの著作権は Free Light Software
イメージの著作権は夫々の作者や法律上の権利者に属します