Online Deutsch-Japanisches Wörterbuch: 14 Striches

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die chinesischen Schriftzeichen, die in den japanischen Wörtern benutzt werden. Wenn dieses Ihr erster Besuch ist, überprüfen Sie bitte die Liste unserer japanischen Wörterbücher.
Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem Smartphone wie Apple iPhone oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen
Lexikon:
Radikalen  Stichwörter
=>
=>
 
Seitennummer: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Direkter Zugang: , , , , , , , , ,

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Zug    Anzahl der Striche: 14
Übersetzung: Pferdestall, Raststätte
eki
駅: eki: Bahnhof (jp.)
駅: umaya: Pferdestall <<< 馬屋 ,
駅ぐ: tsugu: weitergeben, weiterleiten, weitermelden <<<
Kanji Wörter: 駅員 , 駅長 , 駅前
Ausdrücke: 京都駅 , 鉄道駅 , 到着駅 , 名古屋駅 , 連絡駅 , 接続駅 , 乗換駅 , 駅構内 , 最終駅 , 貨物駅 , 発送駅 , 目白駅 , 通過駅 , 中間駅 , 池袋駅 , 最寄の駅 , 中央駅 , 始発駅 , 出発駅 , 仙台駅 , 中野駅 , 新宿駅 , 渋谷駅 , 駅は何処ですか , 東京駅 , 大阪駅 , 品川駅 , 十三駅 , リヨン駅 , ターミナル駅
auch zu prüfen: ステーション

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Anzahl der Striche: 14
Übersetzung: raffinierter Reis, Geist (ext.)
sei, shou
精を出す: seiodasu: eifrig betreiben, sich mit Fleiß betätigen (bei), sich anstrengen, sich befleißigen, sich Mühe geben, alle Register ziehen <<<
精が尽きる: seigatsukiru: völlig fertig sein, schamatt [abgemattet, abgeschlagen] sein <<<
精: shirageyone: raffinierter Reis
精しい: kuwashii: ausführlich, eingehend, detailliert, umständig, genau, bewandert sein (in), wohl [gut] unterrichtet sein (von, über), gut kennen, Kenner sein, bekannt sein (mit), sich auskennen (beit, in, mit) <<<
精: kokoro: Herz (fig.) <<<
精: mononoke: Gespenst
Kanji Wörter: 精密 , 精霊 , 妖精 , 丹精 , 精子 , 精液 , 射精 , 受精 , 精度 , 精根 , 精神 , 精鋭 , 精進 , 精錬
Ausdrücke: 精一杯

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Anzahl der Striche: 14
Übersetzung: Zustand, Lage, Umstand, Verhältnis
tai
態: sama: Zustand
態: yousu: Zustand, Lage, Umstand, Verhältnis <<< 様子
態: sugata: Gestalt, Figur, Form, Körperhaltung, Körperstellung, Pose, Positur <<< 姿
態と: wazato: absichtlich (jp.), mit Absicht, geflissentlich, vorsätzlich, wissentlich
態とらしい: wazatorashii: gekünstelt, gesucht, geziert, unnatürlich, gezwungen, übertrieben
Kanji Wörter: 事態 , 態勢 , 状態 , 態々 , 変態 , 態度 , 形態 , 容態 , 常態 , 動態
Ausdrücke: 現状態 , 異形態 , 能動態 , 受動態

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Fisch    Anzahl der Striche: 14
Übersetzung: angeln, fischen
gyo, ryou
漁る: asaru: angeln, fischen, suchen (nach), auch die Suche gehen (nach), Jagd machen (auf), kramen (nach)
漁をする: ryouosuru
漁に行く: ryouniiku: angeln gehen <<<
漁が多い: ryougaooi: einen guten Fang machen <<<
漁る: sunadoru: angeln, fischen
Kanji Wörter: 漁場 , 漁師 , 密漁 , 漁業
Ausdrücke: 漁船団 , 近海漁 , 安物を漁る
auch zu prüfen:


Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Tier , Vogel    Anzahl der Striche: 14
Übersetzung: singen (Vogel), läuten, klingeln
mei, myou
鳴く: naku: singen (Vogel), krähen, gackern, glucken, krächzen, piepen, zwitschern, quaken, quäken, trillern, schmettern, kläffen, knurren, bellen, winseln, miauen, brüllen, muhen, blöken, meckern, wiehern, schreien, grunzen, trompeten, heulen, pfeifen
鳴き声: nakigoe: Gesang, Singen, Schlagen, Schmettern, Trillern, Zirpen, Zwitschern, Kläffen, Miauen, Muhen, Piepen, Wiehern, Kikeriki <<<
鳴る: naru: läuten (vi.) , klingeln
鳴らす: narasu: läuten (vt.) , klingeln, bekannt (sein Renommee hören)
鳴かず飛ばず: nakazutobazu: ruhig bleiben <<<
Kanji Wörter: 悲鳴 , 雷鳴 , 鳴門 , 共鳴 , 耳鳴り
Ausdrücke: 鼻を鳴らす , 耳が鳴る , 鳩が鳴く , 蝉が鳴く , 蛙が鳴く , 狐が鳴く , 牙を鳴らす , 鞭を鳴らす , 腕が鳴る , 喉が鳴る , 喉を鳴らす , 鐘が鳴る , 鐘を鳴らす , 烏が鳴く , 鼠が鳴く , 指を鳴らす , 靴が鳴る , 猫が鳴く , 梟が鳴く , 鹿が鳴く , 舌を鳴らす , 雀が鳴く , 踏み鳴らす , 踏み鳴らす , 怒鳴る , 非を鳴らす , 鬼灯を鳴らす , 閑古鳥が鳴く , 驢馬が鳴く , 銅鑼を鳴らす , 蟋蟀が鳴く , 警笛を鳴らす , 警報を鳴らす , 山羊が鳴く , 汽笛を鳴らす , サイレンを鳴らす , サイレンが鳴る , ブザーが鳴る , ブザーを鳴らす , チャイムを鳴らす , ベルを鳴らす , ベルが鳴る , クラッカーを鳴らす , クラクションを鳴らす , アラームを鳴らす

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Anzahl der Striche: 14
Übersetzung: sich täuschen, sich irren, Irrtum, Fehler
go
誤る: ayamaru: sich täuschen (in, über), sich irren (in), einen Fehler begehen, missverstehen
誤り: ayamari: Fehler, Fehltritt, Irrtum, Schnitzer, Versehen
Kanji Wörter: 誤記 , 誤字 , 誤解 , 誤差 , 誤魔化し
Ausdrücke: 綴りの誤り , 読み誤る , 道を誤る , 見誤る , 狙いを誤る , 解釈を誤る , 発音の誤り , 判断を誤る , 方針を誤る , 手段を誤る , 選択を誤る , 印刷の誤り , 活字の誤り , 処置を誤る , 診断を誤る , 手続を誤る , 誤発注 , 針路を誤る , 適用を誤る , 計算を誤る , 一生の誤り , 用法を誤る
Synonyme: エラー

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Buch    Anzahl der Striche: 14
Übersetzung: lesen
doku, toku, tou
読む: yomu
読める: yomeru: lesbar
読み: yomi: Lesen, Aussprache, Einsicht, Urteil
読みが深い: yomigahukai: einsichtsvoll <<<
読みが浅い: yomigahukai: einsichtslos <<<
読み上げる: yomiageru: laut lesen, jm. vorlesen, aufzählen, zu Ende lesen, fertig lesen <<<
読み誤る: yomiayamaru: falsch lesen, sich verlesen <<<
読み違える: yomichigaeru <<<
読み落す: yomiotosu: überlesen, beim Lesen nicht bemerken, übersehen <<<
読み終る: yomiowaru: zu Ende lesen, fertig lesen, auslesen, durchlesen <<<
読み切る: yomikiru <<<
読み返す: yomikaesu: wieder [nochmals] lesen, wiederholt [immer wieder] lesen <<<
読み直す: yominaosu <<<
読み聞かす: yomikikasu: jm. vorlesen <<<
読み下す: yomikudasu: durchlesen, zu Ende lesen <<<
読み熟す: yomikonasu: lesen und verstehen <<<
読み取る: yomitoru: jm ablesen [anmerken] <<<
読み耽る: yomihukeru: sich vertiefen [versenken] (in) <<<
読み安い: yomiyasui: leicht zu lesen, leicht lesbar [leserlich] <<<
読み難い: yominikui <<<
読み辛い: yomiZurai <<<
Kanji Wörter: 解読 , 句読 , 読者 , 読書 , 訓読 , 音読 , 速読 , 朗読 , 読物 , 購読 , 熟読
Ausdrücke: 経を読む , 走り読みする , 本を読む , 字を読む , 鯖を読む , 腹を読む , 御経を読む , 楽譜を読む , 和歌を読む , 顔色を読む , 点字を読む

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Körper    Anzahl der Striche: 14
Übersetzung: Nase, Rüssel, Schnauze
bi
鼻: hana
鼻の: hanano: nasal, Nasen-, Nasal-
鼻の穴: hananoana: Nasenloch <<<
鼻の先: hananosaki: Nasenspitze <<<
鼻の下が長い: hananoshitaganagai: sich leicht verlieren [verknallen, verplempern, verschießen]
鼻が利く: hanagakiku: eine gute [feine] Nase [einen guten Riecher] haben <<<
鼻が利かない: hanagakikanai: keine gute [feine] Nase [keinen guten Riecher] haben <<<
鼻が詰る: hanagatsumaru: Die Nase ist verstopft <<<
鼻に掛かる: hananikakaru: näseln, durch Nase aussprechen <<<
鼻に掛ける: hananikakeru: stolz wie ein Pfau sein (auf), sich einen Stiefel einbilden (auf), sich wie ein Pfau brüsten (mit) <<<
鼻に付く: hananitsuku: von etw. die Nase [gestrichen] voll haben, jm. auf die Nerven gehen [fallen], Das hängt jm. zum Hals heraus <<<
鼻を穿る: hanaohojiru: in der Nase bohren <<< 穿
鼻を摘む: hanaotsumamu: sich die Nase zuhalten <<<
鼻を擤む: hanaokamu: sich die Nase putzen [schnäuzen, wischen]
鼻を鳴らす: hanaonarasu: nüstern, Nasen machen <<<
鼻が高い: hanagatakai: die Nase hoch tragen, hochnäsig sein, sich aufs hohe Pferd setzen, auf dem hohen Ross sitzen <<<
鼻であしらう: hanadeashirau: die Nase rümpfen (über), jn. wegwerfend [verächtlich] behandeln
鼻で笑う: hanadewarau: jm. eine lange Nase machen [schneiden], jn. an der Nase zupfen <<<
鼻を明かす: hanaoakasu: jm. ein Schnippchen schlagen, jn. ins Garn locken, übertölpeln <<<
鼻を折る: hanaooru: jn. klein kriegen, jm. eins auf die Nase geben <<<
Kanji Wörter: 鼻水 , 鼻炎 , 鼻先 , 耳鼻
Ausdrücke: 尖った鼻 , 低い鼻 , 高い鼻 , 獅子鼻 , 団子鼻 , 団子鼻の , 鼻風邪 , 鼻眼鏡 , 鼻母音 , 鼻が鋭敏

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Audio    Anzahl der Striche: 14
Übersetzung: hören, vernehmen
bun, mon
聞く: kiku: hören, vernehmen, erfahren, unterrichtet sein (von, über), horchen, anhören, lauschen, zuhören, gehorchen, befolgen, folgen, Folge leisten, sich fügen, gewähren, gestatten, zugeben, zulassen, fragen (jn. nach, über), sich erkundigen (nach)
聞こえる: kikoeru: hören (können), vernehmen, (mit dem Ohr) wahrnehmen, hörbar [vernehmbar, wahrnehmbar) sein, gehört werden können, zu Ohren kommen [gelangen], klingen, berühmt [namhaft, wohl bekannt] sein, in aller Munde sein, Weltruf heben
聞こえますか: kikoemasuka: Hören Sie? Könne Sie (genau) hören was ich sage?
聞こえなく成る: kikoenakunaru: außer Hörweite sein, unhörbar werden <<<
聞こえ: kikoe: Ruf, Klang
聞こえが良い: kikoegaii, kikoegayoi: wohlanständig, sauber, wohlklingend <<<
聞こえが悪い: kikoegawarui: unanständig, unschicklich, schlechtklingend <<<
聞こえよがしに: kikoeyogashini: wie um gehört zu werden, als ob es in seiner Absicht läge gehört zu werden
聞きたがる: kikitagaru: neugierig [gespannt] sein (auf), zu wissen verlangen
聞き入る: kikiiru: andächtig [aufmerksam] zuhören, ganz Ohr sein, an den Lippen hängen (jm.) <<<
聞き入れる: kikiireru: bewilligen (jm.), einwilligen (in.), erhören, genehmigen, sein Einverständnis geben (jm.), sich einverstanden erklären (mit), willfahren (jm. in), zustimmen (jm.) <<< , 同意
聞き苦しい: kikigurushii: unangenehm [anstößig, ekelerregend, Ekel erregend, unerfreulich, unliebsam, widerlich] anzuhören <<<
聞き直す: kikinaosu: wieder fragen (jn.), noch einmal sagen bitten (jn.), die Frage wiederholen <<<
聞き返す: kikikaesu <<<
聞き流す: kikinagasu: keine Notiz [Kenntnis] nehmen (von), keine Gehör schenken, kein Ohr leihen, nicht Acht geben (auf), nicht hören wollen, absichtlich überhören <<<
聞く所に因れば: kikutokoroniyoreba: wie ich höre, 'nach dem, was ich gehört habe', 'Ich habe gehört, dass', 'Es ist mir gesagt [berichtet, erzählt] worden, dass'
聞く所に因ると: kikutokoroniyoruto
Kanji Wörter: 新聞
Ausdrücke: 漏れ聞く , 読み聞かす , 音に聞こえた , 噂を聞く , 喉を聞かせる , 道を聞く , 頼みを聞く , 便りを聞く , 伝え聞く , 言い聞かせる , 足音が聞こえる , 異様に聞こえる , 言分を聞く , イヤフォーンで聞く , テープを聞く , ラジオを聞く

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Anzahl der Striche: 14
Übersetzung: Symptom, bestellen (ext.)
chou
chi
徴: shirushi: Symptom
徴す: mesu: bestellen (eine versteckte Person entdecken)
Kanji Wörter: 徴収 , 特徴 , 徴兵 , 象徴


157 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant