?
これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日仏対応の国語辞書で
フランス語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。
漢和辞典や外来語字引のアクセスは仏和辞典リストから。
弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。 | フランス語表示 | |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
直接アクセス: 不全 , 不足 , 付属 , 双子 , 不確か , 双葉 , 二股 , 二人 , 負担 , 普段 不全発音: ふぜん 漢字:不 , 全 キーワード: 医学翻訳:insuffisance 腎不全: じんふぜん: insuffisance rénale 肝不全: かんふぜん: insuffisance hépatique <<< 肝 機能不全: きのうふぜん: disfonctionnement <<< 機能 不足発音: ふそく 漢字:不 , 足 キーワード: 会計翻訳:insuffisance, manque, défaut, déficience, déficit, pénurie, rareté 不足の: ふそくの: insuffisant, manquant, déficitaire 不足した: ふそくした 不足する: ふそくする: manquer 不足を補う: ふそくをおぎなう: compléter le nombre <<< 補 不足額: ふそくがく: somme manquante, déficit <<< 額 不足税: ふそくぜい: taxe complémentaire, surtaxe <<< 税 不足料: ふそくりょう <<< 料 寝不足: ねぶそく: manque de sommeil <<< 寝 寝不足で: ねぶそくで: par le manque de sommeil, à cause d'un manque de sommeil 寝不足の為: ねぶそくのため <<< 為 力不足: ちからぶそく: médiocrité, manque d'habileté <<< 力 食糧不足: しょくりょうぶそく: manque de vivres <<< 食糧 認識不足: にんしきぶそく: manque de compréhension <<< 認識 生産不足: せいさんぶそく: sous-production <<< 生産 睡眠不足: すいみんぶそく: insomnie <<< 睡眠 運動不足: うんどうぶそく: manque d'exercice <<< 運動 重量不足: じゅうりょうぶそく: poids insuffisant <<< 重量 供給不足: きょうきゅうぶそく: court d'approvisionnement, insuffisance de l'offre <<< 供給 練習不足: れんしゅうぶそく: manque d'exercices <<< 練習 現像不足: げんぞうぶそく: sous-développement <<< 現像 付属発音: ふぞく 漢字:付 , 属 キーワード: テクノロジー , コンピューター翻訳:affiliation, attachement, dépendance 付属の: ふぞくの: annexe, attaché, affilié 付属する: ふぞくする: annexer, attacher 付属品: ふぞくひん: accessoire, garniture <<< 品 付属物: ふぞくぶつ: dépendances <<< 物 双子発音: ふたご 漢字:双 , 子 キーワード: 家族 , 天文翻訳:jumeau, jumelle (f.) 双子座: ふたござ: Gémeaux <<< 座 双子の兄弟: ふたごのきょうだい: frères jumeaux <<< 兄弟 双子の姉妹: ふたごのしまい: soeurs jumelles <<< 姉妹 次もチェック: 双生児
不確か発音: ふたしか 漢字:不 , 確翻訳:incertitude, ambiguïté 不確かな: ふたしかな: incertain, douteux, changeant, obscur, vague, ambigu 不確かな記憶: ふたしかなきおく: mémoire incertain <<< 記憶 同意語: 曖昧 双葉発音: ふたば 漢字:双 , 葉 キーワード: 植物 , 自然翻訳:cotylédon, brin, pousse 二股発音: ふたまた 漢字:二 , 股 キーワード: 地理翻訳:bifurcation 二股の: ふたまたの: fourchu 二股に分かれる: ふたまたにわかれる: bifurquer, fourcher <<< 分 二股を掛ける: ふたまたをかける: nager entre deux eaux, jouer un double jeu <<< 掛 二股道: ふたまたみち: route qui bifurque [fourche] <<< 道 二股膏薬: ふたまたごうやく: duplicité, opportunisme, personne à deux visages, opportuniste 二股ソケット: ふたまたそけっと: prise double <<< ソケット 同意語: 分岐 二人発音: ふたり 漢字:二 , 人 キーワード: 家族翻訳:deux personne 二人で: ふたりで: à deux 二人で分ける: ふたりでわける: se partager à deux <<< 分 二人の間で: ふたりのあいだで: entre les deux <<< 間 二人共: ふたりとも: tous les deux <<< 共 二人連れ: ふたりづれ: couple <<< 連 二人連れで: ふたりづれで: (aller) ensemble 二人乗り: ふたりのり: biplace, à deux places <<< 乗 二人部屋: ふたりべや: chambre double <<< 部屋 次もチェック: 両者 負担発音: ふたん 漢字:負 , 担翻訳:fardeau, charge, responsabilité 負担する: ふたんする: prendre en charge, supporter 費用を負担する: ひようをふたんする: se charger des frais <<< 費用 当方負担で: とうほうふたんで: à notre [ma] charge [risque] <<< 当方 普段発音: ふだん 漢字:普 , 段 違う綴り: 不断 キーワード: 生活翻訳:d'habitude, d'ordinaire, ordinairement, habituellement 普段の: ふだんの: habituel, usuel, ordinaire, accoutumé, journalier, quotidien 普段からする: ふだんからする: être accoutumé à faire qc. 普段の通り: ふだんのとおり: comme à l'ordinaire, comme d'ordinaire [d'habitude, d'usage] <<< 通 普段の様に: ふだんのように <<< 様 普段より早く: ふだんよりはやく: plus tôt que de coutume [d'habitude] <<< 早 普段着: ふだんぎ: vêtements [habits] de tous les jours <<< 着
java servlet を使ってpostgresqlのデーターベースから176個の記事を抽出しました。 | |
|