هذا القاموس الياباني تم تطويره بواسطة
Free Light Software يحتوي هذا القاموس على الكلمات اليابانية، مكونة من 2 أو أكثر من الأحرف كانجي.
للوصول إلى الكلمات مع الكانجي واحد فقط أو من يمكن الولوج عبر الاجنبية من خلال قائمة قوامسينا باللغة اليابانية.
إذا كان لديك أي أسئلة عن اليابان أو اللغة اليابانية، يرجى إرسال رسائلك الى منتدانا للغة اليابانية.
يمكنك تضييق نطاق البحث ترجمتك من خلال النقر على الكلمة، أو العثور على الحروف اليابانية أو الكلمة من الاحرف الرومانية (كانجي) أو كلمة باللغة إنجليزية.
| Japanese display (Arabic) | |
Page number:
1
2
3
4
5
6
7
8
Direct access: 筆法 , 百科 , 標題 , 古本 , 部数 , 分類 , 別冊 , 翻訳 , 前書 , 漫画 筆法pronunciation: hippou kanji characters: 筆 , 法 keyword: كتابtranslation: فن الخط ، أسلوب الخط ، خبطة الفرشاة [فرشاة الكتابة] على الورق 同じ筆法で: onajihippoude: بنفس أسلوب الكتابة <<< 同 百科pronunciation: hyakka kanji characters: 百 , 科 keyword: كتابtranslation: ]متنوعة]موضوعات ]مواضيع ، فروع من المعرفة] متعددة 百科事典: hyakkajiten: موسوعة <<< 事典 百科全書: hyakkazensho <<< 全書 百科事典の: hyakkajitennno: موسوعي <<< 事典 標題pronunciation: hyoudai kanji characters: 標 , 題 other spells: 表題 keyword: كتاب , موسيقىtranslation: (عنوان ، عنوان فرعي (في مجلة ، جريدة synonyms: タイトル 古本pronunciation: huruhon kanji characters: 古 , 本 keyword: كتابtranslation: كتاب قديم ن كتاب مستعمل 古本屋: huruhonnya: محل [متجر] الكتب المستعملة ، تاجر الكتب المستعملة <<< 屋 古本店: huruhonten: محل الكتب المستعملة <<< 店 check also: 古書
部数pronunciation: busuu kanji characters: 部 , 数 keyword: كتابtranslation: عدد النسخ 部数を増やす: busuuohuyasu: يزيد من عدد النسخ <<< 増 部数に制限が有る: busuuniseigengaaru: عدد محدود من النسخ 発行部数: hakkoubusuu: عدد النسخ التي نُشِرت <<< 発行 出版部数: shuppanbusuu: الطابعة قيد التشغيل <<< 出版 分類pronunciation: bunrui kanji characters: 分 , 類 keyword: علم , كتابtranslation: تصنيف ، تبويب 分類する: bunruisuru: يصنف ، يبوب 分類学: bunruigaku: علم التصنيف <<< 学 分類法: bunruihou: قانون التصنيف ، نظام التصنيف <<< 法 分類表: bunruihyou: جدول تصنيفات ، قائمة تصنيفات <<< 表 check also: 仕分 , 色分 別冊pronunciation: bessatsu kanji characters: 別 , 冊 keyword: كتابtranslation: (عدد إضافي ، عدد منفصل (مجلة 別冊付録: bessatsuhuroku: ملحق ، عدد منفصل 翻訳pronunciation: honnyaku kanji characters: 翻 , 訳 keyword: كتابtranslation: ترجمة ، فك شفرة 翻訳する: honnyakusuru: يُترجِم إلى [عن] ، يفك شفرة ، يحل شفرة 翻訳違い: honnyakuchigai: خطأ في الترجمة ، أساءة الترجمة ، ترجمة خاطئة <<< 違 翻訳の間違い: honnyakunomachigai <<< 間違 翻訳者: honnyakusha: مُترجِم <<< 者 , 訳者 翻訳家: honnyakuka <<< 家 翻訳権: honnyakuken: حق الترجمة <<< 権 翻訳書: honnyakusho: كتاب مترجم <<< 書 翻訳物: honnyakubutsu <<< 物 翻訳料: honnyakuryou: تكلفة الترجمة <<< 料 翻訳料金: honnyakuryoukin <<< 料金 翻訳出来る: honnyakudekiru: قابل للترجمة ، يمكن ترجمته <<< 出来 機械翻訳: kikaihonnyaku: ترجمة آلية ، الترجمة الإلكترونية <<< 機械 check also: 通訳 前書pronunciation: maegaki kanji characters: 前 , 書 keyword: كتابtranslation: الكتابات السابقة ، الكتاب الثاني من كتابين ، الخطاب السابق ، مقدمة تعريفية 前書をする: maegakiosuru: يكتب مقدمة تعريفية synonyms: 序文 antonyms: 後書 漫画pronunciation: manga kanji characters: 漫 , 画 other spells: マンガ keyword: كتاب , تسليةtranslation: مانجا ، القصص المُصورة ، كاريكاتور 漫画にする: manganisuru: يرسم المانجا ، يرسم [يخلق] قصة مصورة ، يرسم كاريكاتور 漫画を描く: mangaoegaku <<< 描 漫画的: mangateki: كاريكاتوري <<< 的 漫画家: mangaka: ]كاريكاتور] رسام مانجا ، مانجاكا ، رسام قصص مصورة <<< 家 漫画本: mangabon: كتاب كاريكاتور ، كتاب قصص مصورة ، كتاب مانجا <<< 本 漫画映画: mangaeiga: فيلم رسوم متحركة <<< 映画 風刺漫画: huushimanga: كاريكاتر ، رسم كاريكاتوري ، رسك ساخر ، التَّعْبِير عَن فِكْرَة بِطَرِيقَة سَاخِرَة <<< 風刺 check also: アニメ , Manga
77 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. | |
|