?

オンライン葡和辞典:8画数

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日葡対応の国語辞書で ポルトガル語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ポルトガル語表示
辞書:
部首  キーワード
=>
=>
 
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 自然    画数: 8
翻訳:colina, monte, grande, maior [largo], rico

フウ
阜: おか: colina, monte
熟語:岐阜

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 植物    画数: 8
翻訳:bananeira japonesa


熟語:芭蕉

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 植物    画数: 8
翻訳:jardim [horta]
エン, オン, ウツ
苑: その
次もチェック:

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 8
翻訳:subir [levanta, nascer, crescer, erguer],alto (masculino), alta (feminino)
コウ
カウ
昂がる: あがる: levantar, erguer
昂: たか: pessoal
昂: あきら: pessoal
次もチェック: , ,


カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 宗教    画数: 8
翻訳:divinizar, consagrar
シ, ジ
祀る: まつる: deificar, dedicar um santuário (para), consolar [guardar na memória]
祀: とし: pessoal
熟語:祭祀
次もチェック:

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 動物    画数: 8
翻訳:tigre, tigresa

虎: とら
虎の子: とらのこ: filhote de tigre, tesouro <<<
虎に成る: とらになる: ficar bêbado [ficar bravo como um tigre] <<<
虎の威を借る狐: とらのいをかるきつね: Um burro na pele de um leão
熟語:虎猫 , 白虎
語句:スマトラ虎

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 空想    画数: 8
翻訳:maldição, imprecação
ジュ, シュウ
呪い: まじない: magia, fórmula mágica
呪いをす: るまじないをする: definir [lançar] um feitiço (sobre), exorcizar
呪いを唱える: まじないをとなえる: pronunciar uma fórmula mágica <<<
呪いを使う: まじないをつかう: praticar magia <<< 使
呪う: のろう: amladiçoar (v.), invocar uma maldição (sobre), desejar mal de (uma pessoa)
呪い: のろい: maldição (n.), imprecação
呪うべき: のろうべき: amaldiçoado (masculino), amladiçoada (feminino), abominável
呪われた: のろわれた: amaldiçoado, condenado (masculino), amaldiçoada, condenada (feminino)
呪われている: のろわれている: estar sob uma maldição
呪いを掛ける: のろいをかける: amaldiçoar (v.), colocar uma maldição (em) <<<
熟語:呪詛 , 呪文
次もチェック: 魔術

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 家具    画数: 8
翻訳:travesseiro, almofada, trave [travessão], examinar [deixar passar], posto de carona
チン, シン
枕む: のぞむ: examinar, deixar passar <<<
枕: まくら: travesseiro, almofada, prefácio (jp.)
枕をする: まくらをする: descansar a cabeça em um travesseiro
枕を高くして眠る: まくらをたかくしてねむる: dormir em paz
熟語:枕木 , 枕詞
語句:肘を枕にする , 空気枕 , 枕カバー

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 動物    画数: 8
翻訳:raposa, atraente (fig.)

狐: きつね: raposa
狐が鳴く: きつねがなく: latir, ganir <<<
狐の穴: きつねのあな: toca da raposa <<<
狐の尾: きつねのお: rabo de raposa <<<
狐の様な: きつねのような: atraente, astuto [traiçoeiro] (fig.), como uma raposa <<<
狐に化かされる: きつねにばかされる: ser enfeitiçado por uma raposa <<<
狐に摘まれた様だ: きつねにつままれたようだ: Estou intrigado [mistificado] (masculino), estou intrigada [mistificada] (feminino)
熟語:銀狐
語句:北極狐

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 戦争    画数: 8
翻訳:gibão, objetivo, vista, ponto, cerca, olhar
ソ, ショ
狙う: ねらう: alvo, objetivo, apontar (v.) (em), mirar (para), olhar (para), ver, mira, ponto
狙い: ねらい: objetivo, alvo
狙いを定める: ねらいをさだめる: mirar (em) <<<
狙いを誤る: ねらいをあやまる: pegar a marca [um objetivo] errado <<<
狙いが外れる: ねらいがはずれる: errar a marca [o alvo] <<<
狙いが狂う: ねらいがくるう <<<
狙う: うかがう: olhar [esperar] por (uma chance) <<<
狙: さる: macaco (masculino), macaca (feminino), gibão <<<
熟語:狙撃
語句:付け狙う , 片目で狙う , 生命を狙う


java servlet を使ってpostgresqlのデーターベースから242個の記事を抽出しました。


テキストの著作権は Free Light Software
イメージの著作権は夫々の作者や法律上の権利者に属します