Ce dictionnaire japonais en ligne a été développé par
Free Light Software et contient des mots composés de 2 ou plusieurs caractères kanji.
Si vous avez des questions sur le Japon ou la langue japonaise, veuillez poster vos mesaages à notre forum japonais.
En installant ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() | |
Numéro de page:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Accès direct: 父母 , 不満 , 不味 , 踏切 , 踏台 , 不眠 , 不明 , 不滅 , 不毛 , 冬枯れ 父母
prononciation:
hubo
caractère kanji: 父
, 母
mot-clef:
famille
traduction: père et mère, parents 父母の愛: hubonoai: amour des parents <<< 愛 父母会: hubokai: association des parents d'élèves <<< 会 祖父母: sohubo: grands-parents <<< 祖 synonymes: 両親 不満
prononciation:
human
caractère kanji: 不
, 満
traduction: insatisfaction, mécontentement, contrariété, grogne 不満な: humannna: insatisfaisant, mécontent, contrarié 不満に思う: humannniomou: être insatisfait [mécontent] <<< 思 不満を言う: humannoiu: se plaindre, grogner <<< 言 antonymes: 満足 不味
prononciation:
humi
caractère kanji: 不
, 味
mot-clef:
nourriture
traduction: mauvais goût 不味い: mazui: de mauvais goût, sans goût, fade, fadasse, affreux, maladroit <<< 拙 不味そう: mazusou: peu appétissant 味が不味い: ajigamazui: il n'a pas de bon goût <<< 味 antonymes: 美味 踏切
prononciation:
humikiri
caractère kanji: 踏
, 切
d'autres orthographes:
踏み切
mot-clef:
train
traduction: passage à niveau, décollage d'un saut, décision 踏切の柵: humikirinosaku: barrière (d'un passage à niveau) <<< 柵 踏切を開ける: humikirioakeru: lever la barrière <<< 開 踏切を上げる: humikirioageru <<< 上 踏切を閉める: humikirioshimeru: baisser la barrière <<< 閉 踏切を下げる: humikiriosageru <<< 下 踏切が悪い: humikirigawarui: être long à décider, hésiter <<< 悪 踏切番: humikiriban <<< 番 踏切板: humikiriita: tremplin <<< 板
踏台
prononciation:
humidai
caractère kanji: 踏
, 台
d'autres orthographes:
踏み台
mot-clef:
meuble
traduction: escabeau, marchepied 踏台にする: humidainisuru: utiliser comme tremplin 不眠
prononciation:
humin
caractère kanji: 不
, 眠
mot-clef:
santé
traduction: ne pas dormir 不眠症: huminshou: insomnie <<< 症 不眠症患者: huminshoukanja: insomniaque <<< 患者 不眠不休で: huminhukyuude: sans répit (adv.), sans paix ni trêve, sans trêve ni repos 不眠不休の: huminhukyuuno: sans répit (a.) 不明
prononciation:
humei
caractère kanji: 不
, 明
traduction: incertitude, obscurité, disparition 不明の: humeino: disparu, inconnu 住所不明: juushohumei: adresse inconnue <<< 住所 意識不明: ishikihumei: évanouissement, syncope <<< 意識 身元不明の: mimotohumeino: non identifié <<< 身元 安否不明: anpihumei: sort inconnu <<< 安否 著者不明: choshahumei: paternité inconnue <<< 著者 行方不明: yukuehumei: perdu, disparu <<< 行方 生死不明: seishihumei: son sort inconnu <<< 生死 不滅
prononciation:
humetsu
caractère kanji: 不
, 滅
mot-clef:
religion
,
physique
traduction: immortalité, indestructibilité 不滅の: humetsuno: immortel, indestructible 不滅にする: humetsunisuru: immortaliser, perpétuer, éterniser vérifier aussi: 不死 不毛
prononciation:
humou
caractère kanji: 不
, 毛
mot-clef:
agriculture
traduction: stérilité, infertilité 不毛の: humouno: stérile, improductif, infertile, aride, infécond 冬枯れ
prononciation:
huyugare
caractère kanji: 冬
, 枯
mot-clef:
nature
traduction: paysage désolé d'hiver, désolation hivernale 冬枯れの: huyugareno: de désolation hivernale
176 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. | |
|