On-line Dicionário de kanji português-japonês: 10 traços

Este e um dicionario de Japones desenvolvido por Free Light Software e contem caracteres chineses usados em palavras japonesas. Se esta e a sua primeira visita, por favor veja a lista dos nossos dicionarios de japones. Clique no nome de um componente/palavra chave para limitar a pesquisa da traducao. Tambem lhe e possivel encontrar o caractere ou palavras japoneses a partir de caracteres Romanos (Romaji). A lista de abreviacoes tambem lhe pode ser util. Ao instalar o dicionario de Europa-Japao no seu aparellho movel, tal como iPhone da Apple, iPad da Apple ou Android da Google, pode continuar a usar o nosso dicionario fora de casa ou do escritorio, mesmo sem Internet. Veja em Japonês
dict:
radicais  palavras chaves
=>
=>
 
Número de página: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Acesso expresso: , , , , , , , , ,

categoria: uso comum   radicais:    número de traços: 10
tradução: agitar, brandir, prosperar (ext.), florescer
shin
振う: huruu: agitar, brandir, exercitar, exercer, usar, ser espirituoso, prosperar, florescer <<<
振る: huru: agitar, distribuir (jp.)
振り: huri: maneira (jp.), olhar
振り上げる: huriageru: arremessar [balançar, levantar], aumentar a sobrecarga <<<
振り落とす: huriotosu: sacudir, livrar-se, jogar fora <<<
振り返る: hurikaeru: dar a volta [dar a meia volta], virar a cabeça, olhar para trás <<<
振り翳す: hurikazasu: segurar no alto, brandir <<<
振り捨てる: hurisuteru: livrar-se, abandonar, desertar, renunciar <<<
振り払う: huriharau: sacudir, livrar, afastar <<<
振り撒く: hurimaku: dispersar, espalhar, esparramar <<<
振り回す: hurimawasu: brandir, acenar, exercer, desenvolver, mostrar, abusar <<<
振り乱す: hurimidasu: sacudir o cabelo solto <<<
振り向ける: hurimukeru: virar (v.), direto (para), aplicar uma coisa a, apropriado <<<
振り向く: hurimuku: virar o rosto [cabeça], dar a volta, olhar para trás <<<
palavras kanji: 久し振り , 不振 , 振替 , 振掛 , 振込 , 振袖 , 振出 , 振付 , 身振り , 振興 , 振動
expressões: 鞭を振る , 賽を振る , 首を振る , 棒に振る , 勢いを振るう , 頭を振る , 力を振る , 尾を振る , 賽子を振る , 大手を振って , 尻尾を振る , 仮名を振る , 振り仮名 , 学者振る , 学者振った , 体裁振る , 鉄拳を振う , 殿様振る , 暴力を振るう , 信心振る , 上品振る , 成績が振るわない

categoria: uso comum   radicais:    palavra chave: caminho    número de traços: 10
tradução: andar (org.), caminho, via, estrada, rua
to, zu
途: michi: caminho, via, estrada, rua +道
途んでもない: tondemonai: chocante, fantástico, terrível, ridículo, sem brincadeira! De jeito nenhum! Qualquer coisa menos! Longe disso! Não é provável
palavras kanji: 一途 , 中途 , 途端 , 途中 , 冥途
expressões: 帰宅の途につく

categoria: uso comum   radicais:    número de traços: 10
tradução: vergonha, desgraça, desonra, humilhação
chi
恥: haji: vergonha, desgraça, desonra, humilhação
恥を掻く: hajiokaku: ser envergonhado, desgraçar [humilhar] a si mesmo <<<
恥を掻かせる: hajiokakaseru: envergonhar (uma pessoa), colocar (uma pessoa) a vergonha <<<
恥を晒す: hajiosarasu: desgraçar a si mesmo, fazer de tolo a si mesmo, fazer vergonha <<<
恥を忍ぶ: hajioshinobu: suportar a vergonha, engolir um insulto <<<
恥を忍んで: hajioshinonde: rebaixar, ser vergonhoso <<<
恥を雪ぐ: hajiososogu: livrar-se de uma carga, ter sua vingança <<<
恥じる: hajiru: sentir vergonha
恥ずかしい: hazukashii: ter vergonha (de, que), ser embaraçado, vergonhoso, infame, desonroso
恥ずかしそうな: hazukashisouna: tímido, acanhado (masculino), tímida, acanhada (feminino)
恥ずかしそうに: hazukashisouni: timidamente
恥ずかしがる: hazukashigaru: ser tímido, ser constrangido
恥じらう: hajirau: ser tímido [envergonhado], envergonhar-se

categoria: uso comum   radicais:    número de traços: 10
tradução: lado, lateral, intimidar (bor.), aterrorizar, ameaçar, ameaça, assustar, medo
kyou, kou
脅: waki: lado, outro lugar, algum outro lugar <<<
脅かす: obiyakasu: ameaçar, intimidar, ameaça, ser uma ameaça
脅す: odosu: intimidar, aterrorizar, ameaçar, ameça (v.), amendrontar, assustar
脅かす: odokasu
脅し: odoshi: ameaçar, intimidação, blefar
palavras kanji: 脅威


categoria: uso comum   radicais:    palavra chave: natureza    número de traços: 10
tradução: molhar, mergulhar, permear, espalhar
shin
浸す: hitasu: mergulhar (uma coisa dentro), umedecer (uma coisa com)
浸る: hitaru: ser encharcado [imerso], mergulhado (em), ser mergulhado [submerso] (em), ser viciado (a), saciar-se (em)
浸: yaya: um pouco, um bocado <<<
浸みる: shimiru: molhar (em), permear, espalhar <<< , ,
palavras kanji: 浸水 , 浸食 , 浸透 , 水浸
expressões: 感慨に浸る , ソースに浸す

categoria: uso comum   radicais:    palavra chave: desastre    número de traços: 10
tradução: fome, faminto
ki
飢える: ueru: passar fome, estar morrendo de fome, sentir fome [sede]
飢えた: ueta: com fome, faminto
飢え: ue: fome, apetite, faminto
飢えを凌ぐ: ueoshinogu: manter fora a fome, evitar a fome <<<
palavras kanji: 飢餓
expressões: 血に飢えた
sinônimos:

categoria: uso comum   radicais:    palavra chave: tempo    número de traços: 10
tradução: noite
shou
宵: yoi
宵の口に: yoinokuchini: nas primeiras horas da noite, no início da noite, a caminho da noite <<<
palavras kanji: 今宵 , 宵闇
expressões: 宵の明星
sinônimos:

categoria: uso comum   radicais:    número de traços: 10
tradução: satisfeito, encantado, regozijar, feliz, alegria
etsu
悦に入る: etsuniiru: regozijar-se (em, em, sobre), esfregar as mãos, estar em êxtase, estar satisfeito consigo mesmo, vangloriar-se <<<
悦ぶ: yorokobu: ficar satisfeito, ficar encantado, regozijar <<<

categoria: uso comum   radicais:    número de traços: 10
tradução: já [logo], estar exausto, ser consumido
ki
既に: sudeni: anteriormente, há muito tempo
既きる: tsukiru: estar exausto, estar esgotado, ser consumido, estar fora, acabar, esgotar-se <<<
palavras kanji: 既製 , 既成 , 既存

categoria: uso comum   radicais:    número de traços: 10
tradução: tampa, tomada, torneira, rolha, tampão
sen
栓: sen: tampa, tomada, torneira, rolha, tampão
栓をする: sennosuru: arrolhar, tampar (v.), tampar com uma rolha, tampão
栓を開ける: sennoakeru: abrir a torneira <<<
栓を閉める: sennoshimeru: fechar a torneira <<<
栓の木: sennnoki: paulownia <<<
palavras kanji: 血栓
expressões: 給水栓 , 消火栓 , 水道栓 , コルク栓


270 article(s) extraído da postgresql base de dados através de java servlet tecnologia.


Text Copyright, Free Light Software
Imagens' Copyright pertence a cada autor ou requerente legal