Ceci est a dictionnaire japonais en ligne développé par
Free Light Software et contient des caractères chinois utilisés dans les mots japonais.
S'il s'agit de votre première visite, veuillez vérifier la liste de nos dictionnaires japonais.
En installant ![]() ![]() ![]() |
![]() | |
Numéro de page:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Accès direct: 縁 , 踏 , 擁 , 隣 , 曇 , 懐 , 薄 , 膨 , 壊 , 穏 縁
catégorie: usage commun
radicaux:
![]() traduction: bord, bordure, causer (emp.) en 縁: en: relations, rapports, liaison, lien, parenté, alliance, destinée, fatalité, hasard, karma 縁が近い: engachikai: être étroitement lié, être des parents proches <<< 近 縁が深い: engahukai <<< 深 縁が遠い: engatooi: avoir peu de relations, être des parents éloignés <<< 遠 縁を結ぶ: ennomusubu: s'allier [s'unir] à <<< 結 , 結婚 縁を切る: ennokiru: rompre toutes relations avec qn., rompre une liaison, divorcer <<< 切 縁が無い: enganai: ne pas avoir de relations [chance], ne pas pouvoir se marier <<< 無 縁: huchi: bord, rebord, bordure, cadre, limite 縁を取る: huchiotoru: border, lisérer, mettre un bord à qc., franger, encadrer <<< 取 縁を付ける: huchiotsukeru: encadrer <<< 付 縁無しの: huchinashino: sans bord [bordure, cadre], non cerclé <<< 無 縁る: yoru: être causé, basé sur <<< 因 , 拠 , 依 , 由 縁: yosuga: prise, clef, indice, trace <<< 因 , 手掛り 縁みに: chinamini: à ce propos, à cet égard, incidemment <<< 因 縁: masa, mune, yasu, yori, yoshi: pers. Mots kanji: 復縁 , 額縁 , 縁談 , 縁側 , 因縁 , 縁起 , 無縁 , 縁組 , 縁結び , 縁日 Expressions: 夫婦の縁 , 親子の縁 , 眼鏡の縁 , 帽子の縁 踏
catégorie: usage commun
radicaux:
![]() traduction: piétiner, fouler, visiter tou 踏む: humu: mettre les pieds, marcher sur [dessus], piétiner, fouler, visiter, évaluer, estimer, apprécier 踏まえる: humaeru: piétiner, vu que 踏み荒す: humiarasu: piétiner, fouler qc. aux [sous les] pieds <<< 荒 踏み替える: humikaeru: changer le pas <<< 替 踏み固める: humikatameru: battre la terre, piétiner <<< 固 踏み切る: humikiru: sauter le pas [le fossé], faire le saut, se décider de <<< 切 , 踏切 踏み砕く: humikudaku: écraser du pied, fouler aux pieds <<< 砕 踏み消す: humikesu: éteindre (le feu) du pied <<< 消 踏み越える: humikoeru: franchir, enjamber <<< 越 踏み込む: humikomu: entrer de force, faire irruption dans, se fendre, mettre les pieds dans, empiéter <<< 込 踏み倒す: humitaosu: piétiner, ne pas s'acquitter de <<< 倒 踏み出す: humidasu: faire un pas en avant, mettre le pied dehors, se mettre en marche <<< 出 踏み付ける: humitsukeru: fouler, piétiner, fouler qn. aux pieds, insulter <<< 付 , 侮辱 踏ん付ける: hunZukeru <<< 付 踏み潰す: humitsubusu: écraser du pied, piétiner, fouler aux pieds <<< 潰 踏み躙る: huminijiru: fouler aux pieds, piétiner, écraser qc. du pied, marcher [passer] sur le ventre 踏み外す: humihazusu: faire un faux pas, poser le pied à faux, se dévoyer, dérailler <<< 外 踏み止まる: humitodomaru: demeurer, rester, tenir ferme, se retenir, renoncer à <<< 止 踏み均す: huminarasu: aplatir la terre (en marchant), niveler la terre (en la piétinant) <<< 均 踏み鳴らす: huminarasu: taper du pied, trépigner, piaffer <<< 鳴 踏み躙る: huminijiru: fouler aux pieds, piétiner, écrase qc. du pied, marcher [passer] sur le ventre 踏んだり蹴ったり: hundarikettari: C'est tomber de Charybde en Scylla <<< 蹴 Mots kanji: 踏台 , 踏切 , 雑踏 Expressions: 猫踏んじゃった , 轍を踏む , 鞴を踏む , 舞台を踏む , 手続を踏む , アクセルを踏む , ペダルを踏む , ステップを踏む synonymes: 践 , 履 擁
catégorie: usage commun
radicaux:
![]() traduction: cacher (org.), entretenir, nourrir, garder, défendre, préserver, protéger you 擁する: yousuru: avoir, posséder, soutenir, s'embrasser 擁く: idaku: entretenir (une idée), nourrir, garder <<< 抱 , 懐 擁る: mamoru: défendre à [contre, de], préserver de, protéger contre, garder <<< 守 , 護 Mots kanji: 擁護 , 抱擁 隣
catégorie: usage commun
radicaux:
![]() traduction: voisin, contigu rin 隣: tonari: voisin 隣る: tonaru: s'avoisiner, être contigu Mots kanji: 隣国 , 隣人 , 近隣
曇
catégorie: usage commun
radicaux:
![]() traduction: nuageux don, tan 曇る: kumoru: se couvrir, s'obscurcir, s'assombrir, se dépolir (jp.), se ternir 曇り: kumori: temps couvert [nuageux], état trouble [flou] (jp.) 曇り勝ちの: kumorigachino: nuageux <<< 勝 曇った: kumotta 曇り無い: kumorinai: dégagé, sans nuage <<< 無 曇りガラス: kumorigarasu: verre dépoli [à lait, opale] vérifier aussi: 雲 懐
catégorie: usage commun
d'autres orthographes:
懷
radicaux:
![]() traduction: souvenir, songer avec nostalgie kai 懐う: omou: songer <<< 憶 懐く: natsuku: s'attacher à qn 懐ける: natsukeru: faire s'habituer 懐かしむ: natsukashimu: songer avec nostalgie 懐かしい: natsukashii: inoubliable 懐: hutokoro: giron, sein, poche [intérieure], bourse <<< 懐中 懐に入れる: hutokoroniireru: empocher, mettre qc. dans sa poche <<< 入 懐を肥やす: hutokorookoyasu: arrondir sa pelote, s'engraisser, toucher un pot-de-vin, se graisser la patte <<< 肥 懐が暖かい: hutokorogaatatakai: avoir la bourse ronde [bien garnie], avoir le portefeuille bien garni <<< 暖 懐が寂しい: hutokorogasabishii: être [se trouver] à court d'argent, avoir la bourse légère [plate], loger le diable dans sa bourse <<< 寂 懐を痛める: hutokorooitameru: payer de sa poche <<< 痛 懐く: idaku: garder (dans le coeur) <<< 抱 Mots kanji: 懐中 , 懐炉 , 懐石 , 懐柔 Expressions: 心に懐く , 過去を懐しむ , 懐具合 薄
catégorie: usage commun
radicaux:
![]() traduction: mince, léger, clair, faible, vague, fade haku, baku 薄い: usui: peu épais, mince, fin, léger, peu foncé, clair, tendre, pâle 薄い色: usuiiro: clair <<< 色 薄いお茶: usuiocha: thé léger <<< 茶 薄める: usumeru: atténuer, diluer 薄くする: usukusuru: amincir, étriquer, adoucir 薄まる: usumaru: s'atténuer, se diluer 薄く成る: usukunaru <<< 成 薄く切る: usukukiru: émincer <<< 切 薄らぐ: usuragu: diminuer, s'apaiser, se calmer, s'estomper 薄れる: usureru: s'estomper 薄汚い: usugitanai: malpropre, sale, vilain <<< 汚 薄暗い: usugurai: mal éclairé, sombre, faible <<< 暗 薄暗く成る: usugurakunaru: devenir sombre 薄黒い: usuguroi: noirâtre, noiraud <<< 黒 薄ら寒い: usurazamui: un peu froid <<< 寒 薄: susuki: graminacées asiatiques <<< 芒 Mots kanji: 薄弱 , 薄型 , 軽薄 , 希薄 , 薄荷 , 薄情 , 薄力粉 , 薄利 , 薄氷 Expressions: 影が薄い , 肉の薄い , 儲けが薄い , 薄い肉片 , 薄化粧 antonymes: 厚 膨
catégorie: usage commun
radicaux:
![]() traduction: gonfler, étendre bou, hou 膨れる: hukureru: se gonfler, s'étendre, faire la moue, bouder 膨らむ: hukuramu: gonfler, s'enfler, se tuméfier, forjeter, bomber, augmenter, grossir 膨らます: hukuramasu: gonfler, grossir 膨れた: hukureta: gonflé, grossi 膨らみ: hukurami: renflement, rondeur, ventre 膨れっ面: hukurettsura: bouderie, moue <<< 面 膨れっ面をする: hukurettsuraosuru: faire la moue, faire la mine, bouder <<< 面 Mots kanji: 膨張 , 水膨 Expressions: 蕾が膨らむ , 頬を膨らませる 壊
catégorie: usage commun
radicaux:
![]() traduction: détruire, casser, démolir, briser, fracturer kai 壊す: kowasu: détruire, casser, démolir, briser, fracturer 壊れる: kowareru: se détruire, se casser, se briser, se fracturer, se détériorer, s'abîmer, se détraquer, tomber en panne 壊れた: kowareta: cassé, brisé, fracturé, détérioré, abîmé, en panne 壊れ易い: kowareyasui: cassable, fragile, frêle <<< 易 Mots kanji: 破壊 , 倒壊 , 崩壊 , 壊滅 Expressions: 叩き壊す , 胃を壊す , 体を壊す , 胃腸を壊す , 雰囲気を壊す synonymes: 毀 穏
catégorie: usage commun
radicaux:
![]() traduction: doux, calme, tranquille, serein, paisible, léger, modéré, pacifique on 穏やか: odayaka 穏やかな: odayakana: doux, calme, tranquille, serein, paisible, léger, modéré, pacifique, peu sévère 穏やかに: odayakani: calmement, doucement, tranquillement, paisiblement 穏に成る: odayakaninaru: s'apaiser, se calmer, s'adoucir <<< 成 穏やかならぬ: odayakanaranu: inquiétant, alarmant, menaçant Mots kanji: 静穏 , 穏便 , 平穏
400 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|