?
これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日仏対応のオンライン漢和辞典で
フランス語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。
他の辞書のアクセスは仏和辞典リストから。
弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン やグーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。 | フランス語表示 | |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
直接アクセス: 腕 , 零 , 携 , 傷 , 腰 , 煩 , 慨 , 督 , 該 , 詰 腕カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 体 画数: 12翻訳:bras ワン 腕: うで: bras, capacité (jp.), habilité, talent 腕に抱く: うでにだく: prendre qn. dans ses bras <<< 抱 腕に縋る: うでにすがる: être au bras de qn., recourir à qn. <<< 縋 腕に抱える: うでにかかえる: porter qc. dans ses bras <<< 抱 腕を組む: うでをくむ: se donner le bras, se croiser les bras <<< 組 腕を捲る: うでをまくる: retrousser ses manches <<< 捲 腕を捕える: うでをとらえる: prendre [saisir] qn. par le bras <<< 捕 腕を貸す: うでをかす: donner [offrir] le bras à qn., prêter son aide à qn. <<< 貸 腕が鳴る: うでがなる: être impatient de déployer son talent <<< 鳴 腕の有る: うでのある: capable, habile, droit, expérimenté <<< 有 腕の無い: うでのない: incapable, maladroit <<< 無 腕を磨く: うでをみがく: se faire la main, améliorer sa technique <<< 磨 腕を揮う: うでをふるう: déployer son talent <<< 揮 腕を見せる: うでをみせる: faire ses preuves, montrer ses capacités <<< 見 熟語:腕輪 , 手腕 , 腕前 , 腕白 , 腕組 語句:二の腕 , 凄い腕 , 梃子の腕 , 腕時計 , 腕相撲 次もチェック: 才 , アーム 零カテゴリー:常用漢字 違う綴り: 0 部首: キーワード: 数字 画数: 13翻訳:pluie (fine), fraction (petite quantité), zéro レイ 零: れい: zéro 零ちる: おちる: tomber, pleuvoir <<< 落 零る: ふる: pleuvoir <<< 降 零り: あまり: surplus, fraction <<< 余 零す: こぼす: répandre, renverser, faire fuir, se plaindre de qc. à qn., grommeler, grogner, bougonner <<< 溢 熟語:零点 , 零下 語句:愚痴を零す 同意語: ゼロ 携カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 13翻訳:porter qc, s'occuper ケイ 携える: たずさえる: porter qc 携わる: たずさわる: s'occuper, participer à 熟語:連携 , 提携 , 携帯 傷カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 医学 画数: 13翻訳:blessure, meurtrissure, balafre, estafilade, bleu, contusion, taillade, entaille, tache, imperfection, défaut, blesser, perdre (guerre, match etc.), être battu ショウ 傷: きず: blessure, meurtrissure, balafre, estafilade, bleu, contusion, taillade, entaille, tache, imperfection, défaut 傷く: きずつく: se blesser 傷む: いたむ: souffrir 傷れる: やぶれる: perdre (guerre, match etc.), être battu 傷を負った: きずをおった: blessé <<< 負 傷を負わせる: きずをおわせる: blesser qn. <<< 負 傷を受ける: きずをうける: être blessé, recevoir une blessure <<< 受 傷の無い: きずのない: parfait <<< 無 傷の有る: きずのある: abîmé, endommagé <<< 有 傷を付ける: きずをつける: abîmer qc., endommager qc., taillader <<< 付 傷が付く: きづがつく: s'abîmer <<< 付 熟語:負傷 , 火傷 , 重傷 , 外傷 , 傷薬 , 傷口 , 傷跡 , 凍傷 , 無傷 , 咬み傷 , 損傷 語句:致命傷 , 打撲傷 , 信用を傷つける , 鉄砲傷 , プライドを傷つける 次もチェック: 創 , 怪我 , 欠点
腰カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 体 画数: 13翻訳:reins, hanche ヨウ 腰: こし: hanche, courage (jp.) 腰の曲がった: こしのまがった: voûté, courbé <<< 曲 腰を曲げる: こしをまげる: courber [arquer] les reins <<< 曲 腰を屈める: こしをかがめる <<< 屈 腰に差す: こしにさす: porter (un sable) au côté, attacher qc. à la ceinture <<< 差 腰に掛ける: こしにかける: s'asseoir <<< 掛 , 腰掛 腰を伸ばす: こしをのばす: se redresser <<< 伸 腰を抜かす: こしをぬかす: être stupéfait, être ébahi, tomber des nues, n'en pas revenir <<< 抜 腰が重い: こしがおもい: long à reprendre un travail <<< 重 腰の強い: こしのつよい: ayant les reins solides, robuste, ferme <<< 強 腰の弱い: こしのよわい: ayant les reins fragiles <<< 弱 腰の低い: こしのひくい: soumis, humble, modeste <<< 低 腰を据える: こしをすえる: prendre pied, s'implanter, s'installer <<< 据 腰の据わらない: こしのすわらない: hésitant, vacillant <<< 据 熟語:足腰 , 腰掛 , 腰痛 語句:喧嘩腰の 次もチェック: ウエスト 煩カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 13翻訳:ennui, trouble, embarras, soucis ハン, ボン 煩わしい: わずらわしい: ennuyeux, dérangeant, embarrassant 煩わす: わずらわす: ennuyer, déranger, troubler, embêter 煩う: わずらう: se faire des soucis 煩い: わずらい: maladie (jp.) 煩い: うるさい: désagréable, agaçant, énervant, assommant, tapageur, bruyant, fâcheux, ennuyeux, embêtant, importun, gênant, Laissez-moi tranquille! 煩く: うるさく: bruyamment, fâcheusement, importunément 煩くせがむ: うるさくせがむ: quémander qc. à qn., solliciter qc. auprès de qn. 煩そうに: うるさそうに: d'un air agacé 熟語:煩悩 語句:思い煩う 慨カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 13翻訳:se plaindre, se lamenter, pleurer ガイ 慨く: なげく: se plaindre de [que sub., que ind.], gémir de [sur, sous], se lamenter de [sur], pleurer qc. [sur qc.], se désoler de inf. 熟語:感慨 同意語: 嘆 , 督カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 13翻訳:surveiller, mener, commander, conduire, diriger トク 督る: みる: surveiller, observer, garder <<< 見 , 視 , 観 督いる: ひきいる: mener, commander, conduire, diriger <<< 率 督す: うながす: exhorter qn. à inf. [qc.], inviter qn. à inf., inciter [pousser] qn. à inf. [qc.] <<< 促 督す: ただす: corriger, amender, rectifier <<< 正 , 質 熟語:監督 , 提督 該カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 13翻訳:cumuler, servir aussi, tout ガイ, カイ 該ねる: かねる: cumuler, servir aussi de qc. <<< 兼 該の: その: ceci, celle-ci <<< 其 熟語:該当 詰カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 13翻訳:reprocher, accuser キツ 詰る: なじる: reprocher, accuser 詰める: つめる: remplir (jp.), serrer, tasser 詰む: つむ: coincer (jp.) 詰まる: つまる: être coincé (jp.), être à court de 詰る所: つまるところ: en fin de compte <<< 所 詰め: つめ: mat (jp.) 詰め替える: つめかえる: recharger qc., charger de nouveau <<< 替 詰め掛ける: つめかける: venir en foule [masse], venir en grand nombre, se presser <<< 掛 詰め込む: つめこむ: bourrer <<< 込 詰め寄る: つめよる: reserrer <<< 寄 詰り: つまり: enfin (jp.), c'est-à-dire, en conclusion <<< 結局 詰らない: つまらない: insignifiant, menu, minime, sans valeur, peu intéressant, ennuyeux, fastidieux, rasant, banal 詰らない物: つまらないもの: bagatelle <<< 物 詰らない事: つまらないこと: affaire sans importance, sottises, bagatelles, trivialité <<< 事 詰らない事を言う: つまらないことをいう: dire des sottises [des bagatelles] 詰らない奴: つまらないやつ: homme insignifiant [sans valeur, de peu de valeur, très commun] <<< 奴 詰らなそうに: つまらなそうに: d'un air ennuyé [indifférent] 詰らなく: つまらなく: oisivement, paresseusement 熟語:缶詰 , 瓶詰 , 腸詰 , 詰合せ 語句:袋に詰める , 通い詰める , 思い詰める , 鼻が詰る , 見詰める , 追い詰める , 藁を詰める , 瓶に詰める , 煮詰まる , 煮詰める , 切り詰める , 上り詰める , 列を詰める , 樽詰めの , 樽詰めにする , 問い詰める , 突き詰める , 間隔を詰める , 隙間に詰める , 弁当を詰める , 弾丸を詰める , 根気を詰める , 切羽詰まる , パイプが詰まる
java servlet を使ってpostgresqlのデーターベースから237個の記事を抽出しました。 |
|