Online dictionnaire français-japonais: 樺,鮎,避,頭,橇,懐,樵,機,樽,頼

Ceci est a dictionnaire japonais en ligne développé par Free Light Software et contient des caractères chinois utilisés dans les mots japonais. S'il s'agit de votre première visite, veuillez vérifier la liste de nos dictionnaires japonais. Cliquer sur le nom d'un composant/nombre de traits/mot-clef pour rétrécir vos recherches de traduction kanji, ou bien chercher un mot ou un caractère japonais par des caractères latins (Romaji). La liste d'abréviations peut aussi être utile.

En installant dictionnaire euro-japon sur votre appareil mobile tel que Apple iPhone Apple iPad ou Google Android vous pouvez continuer à utiliser notre dectionnaire en dehors de votre maison ou bureau, même sans internet.

afficher japonais
dictionnaire:
radical  mots-clefs
=>
=>
 
Page commençant à partir du nombre de traits: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 29

Accès direct: , , , , , , , , ,

catégorie: JIS1
radical:
mot-clef: arbre
nb de traits: 16
traduction: bouleau, jaune rougeâtre
ka
樺: kaba, kanba: bouleau
Mots kanji: 白樺
vérifier aussi:

catégorie: JIS1
radical:
mot-clef: poisson
nb de traits: 16
traduction: poisson-chat
den, nen
鮎: namazu <<<
鮎: ayu: truite japonaise (jp.)

catégorie: usage commun
radical:
nb de traits: 16
traduction: éviter, fuir, éluder, esquiver
hi, bi
避ける: yokeru: éviter, parer, se garer de, esquiver
避ける: sakeru: éviter, fuir, éluder, esquiver, se dérober à
避け難い: sakegatai: inévitable, fatal, inéluctable <<<
Mots kanji: 回避 , 退避 , 避難 , 避妊 , 避雷針
Expressions: 軋轢を避ける , 危険を避ける , コンタクトを避ける

catégorie: à apprendre à l'école
radical:
mot-clef: corps
nb de traits: 16
traduction: tête, cerveau, chef
tou, zu, to
頭: atama: tête, cerveau
頭が痛い: atamagaitai: avoir mal à la tête <<<
頭を抱える: atamaokakaeru: tenir la tête dans ses mains, être très perplexe [au désarroi, déconcerté] <<<
頭を掻く: atamaokaku: se gratter la tête <<<
頭を振る: atamaohuru: hocher la tête, faire non de la tête <<<
頭を絞る: atamaoshiboru: se creuser la tête <<<
頭を働かす: atamaohatarakasu: utiliser la tête <<<
頭が良い: atamagaii, atamagayoi: être intelligent, avoir une bonne tête <<<
頭が悪い: atamagawarui: être bête, manquer d'intelligence <<<
頭が変な: atamagahennna: fou, déséquilibré, détraqué, timbré, toqué <<<
頭の疲れ: atamanotsukare: épuisement mental <<<
頭に来る: atamanikuru: porter [monter] à la tête, s'énerver, être énervé, porter sur les nerfs à <<<
頭: kashira: chef, tête <<< 親分
頭: kami: un rang de cour japonais
Mots kanji: 頭金 , 一頭 , 巻頭 , 街頭 , 鶏頭 , 口頭 , 初頭 , 地頭 , 頭巾 , 頭上 , 頭痛 , 頭脳 , 接頭 , 先頭 , 店頭 , 頭取 , 頭部 , 禿頭 , 冒頭 , 没頭 , 饅頭
Expressions: 釘の頭 , 毬栗頭 , 頭が鋭敏 , 頭が可笑しい , 頭骸骨 , 給仕頭 , 頭の切替 , 出世頭 , 白髪頭の , 出会い頭に , 坊主頭 , 頭が朦朧とする , 頭文字 , 薬缶頭 , 薬缶頭の


catégorie: JIS2
radical:
mot-clef: sport d'hiver
nb de traits: 16
traduction: traîneau, luge
zei
sei
橇: sori
橇に乗る: sorininoru: aller en traîneau <<<
vérifier aussi: ボブスレー

catégorie: usage commun
d'autres orthographes:
radical:
nb de traits: 16
traduction: souvenir, songer avec nostalgie
kai
懐う: omou: songer <<<
懐く: natsuku: s'attacher à qn
懐ける: natsukeru: faire s'habituer
懐かしむ: natsukashimu: songer avec nostalgie
懐かしい: natsukashii: inoubliable
懐: hutokoro: giron, sein, poche [intérieure], bourse <<< 懐中
懐に入れる: hutokoroniireru: empocher, mettre qc. dans sa poche <<<
懐を肥やす: hutokorookoyasu: arrondir sa pelote, s'engraisser, toucher un pot-de-vin, se graisser la patte <<<
懐が暖かい: hutokorogaatatakai: avoir la bourse ronde [bien garnie], avoir le portefeuille bien garni <<<
懐が寂しい: hutokorogasabishii: être [se trouver] à court d'argent, avoir la bourse légère [plate], loger le diable dans sa bourse <<<
懐を痛める: hutokorooitameru: payer de sa poche <<<
懐く: idaku: garder (dans le coeur) <<<
Mots kanji: 懐石 , 懐中 , 懐炉
Expressions: 心に懐く , 過去を懐しむ

catégorie: JIS1
radical:
mot-clef: arbre
nb de traits: 16
traduction: bûcheron, scieur de long
shou
樵: kikori

catégorie: à apprendre à l'école
radical:
mot-clef: mécanique
nb de traits: 16
traduction: tissage, machine, mécanique, augure (ext.)
ki
機: hata: tissage
機を織る: hataooru: tisser <<<
機: karakuri: mécanisme, mécanique <<< 絡繰
機: kizashi: augure, symptôme
機: ori: tissage, texture
Mots kanji: 機会 , 機械 , 機関 , 機器 , 危機 , 機嫌 , 機構 , 機首 , 機銃 , 起重機 , 機体 , 機知 , 機転 , 機動 , 機内 , 機能 , 機敏 , 機密 , 機雷 , 好機 , 時機 , 扇風機 , 転機 , 投機 , 動機 , 機織 , 無機 , 有機
Expressions: 圧縮機 , 編物機 , 暗号機 , 一号機 , 印刷機 , 映写機 , 欠氷機 , 貨物機 , 貨物輸送機 , 起動機 , 給油機 , 計算機 , 警報機 , 研磨機 , 現像機 , 幻灯機 , 航空機 , 攻撃機 , 撮影機 , 芝刈機 , 写真機 , 遮断機 , 哨戒機 , 新型機 , 信号機 , 自家発電機 , 受信機 , 除雪機 , 水圧機 , 推進機 , 水上機 , 切断機 , 洗濯機 , 戦闘機 , 専用機 , 戦略爆撃機 , 送信機 , 掃除機 , 操舵機 , 脱水機 , 電話機 , 特攻機 , 機織機 , 発信機 , 発電機 , 爆撃機 , 飛行機 , 複写機 , 粉砕機 , 噴射機 , 変速機 , 補給機 , 民間航空機 , 無線操縦機 , 餅搗機 , 輸送機 , 溶接機 , 旅客機 , 冷凍機 , 練習機 , 連動機 , 録音機 , ゲーム機 , コピー機 , ジェット機 , ジャンボジェット機 , スパイ飛行機 , チャーター機 , プロペラ機 , ボーイング機 , マッサージ機 , ミラーレス機 , ロール機

catégorie: JIS1
radical:
mot-clef: ustensile
nb de traits: 16
traduction: tonneau, tonne, foudre, tonnelet, fût, futaille
son
樽: taru
樽詰めの: taruZumeno: mis en tonneau <<<
樽詰めにする: taruZumenisuru: mettre en tonneau, liter <<<
樽に入れる: taruniireru <<<
Expressions: 醤油樽 , ビール樽

catégorie: usage commun
radical:
mot-clef: emploi
nb de traits: 16
traduction: prier, demander, confier, fiable, sûr
rai
頼む: tanomu: prier qn. de inf., demander [solliciter] qc. à qn., confier
頼み込む: tanomikomu: prier qn. de inf., demander [solliciter] qc. à qn <<<
頼み: tanomi: demande, sollicitation, prière
頼みを聞く: tanomiokiku: accepter la demande de qn. <<<
頼みを断る: tanomiokotowaru: rejeter [refuser] la demande de qn. <<<
頼みに成る: tanomininaru: digne de confiance <<<
頼みにする: tanominisuru: se fier à, compter sur, avoir confiance en
頼みの綱: tanominotsuna: planche de salut, dernier ressort <<<
頼る: tayoru: compter sur, se fier
頼り: tayori: support, appui, dépendance
頼もしい: tanomoshii: digne de confiance, fiable, sûr
頼もしく思う: tanomoshikuomou: faire confiance à qn. <<< , 信頼
頼むに足らぬ: tanomunitaranu: peu fiable, peu sûr <<<
頼む所: tanomutokoro: en dernier ressort <<<
Mots kanji: 依頼 , 信頼
Expressions: 泣いて頼む , 宜しく頼みます , 計器に頼って , 直感に頼る , 留守を頼む

Les mots affichés sur cette page sont 2467 - 2476 parmi 2783.

Language Teacher�. Electronic pocket talking translators
Dictionnaire Electronique de Poche


http://www.webdico.com/kan/kantxtf16-8.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
La dernière mise à jour: 26/04/18 15:47