Online Deutsch-Japanisches Wörterbuch: 苦,彼,泳,青,果,呼,物,其,和,姉

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die chinesischen Schriftzeichen, die in den japanischen Wörtern benutzt werden. Wenn dieses Ihr erster Besuch ist, überprüfen Sie bitte die Liste unserer japanischen Wörterbücher. Klicken Sie auf dem Namen eines Bestandteils/Anzahl der Striches/Stichwort, um Ihre Kanji Suchungsarbeiten einzuengen entweder durch ein japanisches Wort oder japanische Buchstaben per lateinische Schriftzeichen (Romaji). Die Abkürzungsliste sollte ebenfalls hilfreich sein.

Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.

Japanisch anzeigen
Wörterbuch:
Radikal  Stichwörter
=>
=>
 
Seite, die ab der Anzahl der Striche beginnt: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 29

Direkter Zugang: , , , , , , , , ,

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Stichwort: Medizin
Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: bitter, unzufrieden, Schmerz, leiden, quälen
ku
苦い: nigai: bitter
苦しい: kurushii: schmerzhaft, schmerzlich
苦しむ: kurushimu: leiden, sich quälen [abplagen, abquälen], Schmerz empfinden [fühlen], sich betrüben, sich kümmern, verlegen [verwirrt] sein, ratlos sein, Not leiden, in Not sein, dürftig liegen, sich bemühen, sich Mühe geben, sich anstrengen
苦しめる: kurushimeru: quälen, plagen, peinigen, belästigen, verfolgen, martern, foltern, misshandeln, schlecht behandeln, betrüben, bekümmern
苦しみ: kurushimi: Schmerz, Qual, Weh, Pein, Leiden, Marter, Folter, Kummer, Mühsal, Not, Dürftigkeit
苦る: nigaru: unzufrieden, unbefriedigt
Kanji Wörter: 苦笑 , 苦心 , 苦情 , 苦痛 , 苦難 , 苦労 , 苦手 , 苦味 , 苦蓬
Ausdrücke: 恋の苦しみ , 聞き苦しい , 家計が苦しい , 高熱に苦しむ , 呼吸が苦しい , 陣痛で苦しむ , 生活苦 , 選択に苦しむ , 台所が苦しい , 痛風に苦しむ , 手元が苦しい , 末期の苦しみ , 理解に苦しむ , トラウマに苦しむ
auch zu prüfen:

Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikal:
Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: er, ihm, ihn, da
hi
彼の, 彼の: kano, ano: dies, das, jener
彼: kare: er, ihm, ihn
彼の: kareno: sein
彼の物: karenomono: seiner, seine, seines <<<
彼に: kareni: ihm, ihn
彼へ: karee
彼は: karewa: er ist
Kanji Wörter: 彼所 , 彼方 , 彼女 , 彼氏 , 彼等 , 彼岸
Ausdrücke: 誰も彼も , 彼自身 , 彼は何者ですか , 彼は何歳ですか , 彼は苦手だ

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Stichwort: Schwimmen
Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: schwimmen, baden
ei
泳ぐ: oyogu: schwimmen, baden
泳ぎ: oyogi: Schwimmen
泳ぎに行く: oyoginiiku: zum Schwimmen gehen, baden gehen <<<
泳ぎ上る: oyoginoboru: gegen den Strom schwimmen <<<
泳ぎ下る: oyogikudaru: mit dem Strom schwimmen <<<
泳ぎ切る: oyogikiru: herüberschwimmen, hinüberschwimmen <<<
Kanji Wörter: 水泳 , 背泳ぎ , 平泳ぎ
Ausdrücke: 必死に泳ぐ , クロールで泳ぐ

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Stichwort: Farbe
Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: blau, azurblau, grün, blass, bleich
sei, shou
青: ao: Blau, Azurblau, Grün, Blässe
青い: aoi: blau, azurblau, grün, blass, bleich, jung (jp.), unreif
青い空: aoisora: blauer Himmel <<< , 青空
青い物: aoimono: Grün, Laub, Grüngemüse <<< , 野菜
青い目: aoime: blaue Augen <<<
青い目をした: aoimeoshita: blauäugig <<<
青い鳥: aoitori: blauer Vogel <<<
青くする: aokusuru: blau machen [färben], bläuen
青く成る: aokunaru: blau [grün] werden, blauen, grünen, mit Grün bedeckt werden, blass [bleich] werden, erblassen, erbleichen, erschrecken (über) <<<
青臭い: aokusai: von Grasduft geschwängert, grün, unerfahren, unreif <<<
青黒い: aoguroi: dunkelblau <<<
青褪める: aozameru: fahl [blass, bleich] werden <<<
青褪めた: aozameta: fahl, blass, bleich <<<
青白い: aojiroi: blass, bleich, aschgrau, fahl, kränklich <<<
Kanji Wörter: 青色 , 青空 , 青葉 , 青豆 , 青森 , 刺青 , 群青 , 青春 , 青天 , 青銅 , 青年 , 青竜
Ausdrücke: 青隠元 , 青海原 , 青豌豆 , 青鉛筆 , 青河原鶸 , 青写真 , 青少年 , 青少年教育 , 青少年補導 , 青信号 , 青大豆 , 青い薔薇 , 青ナイル
Synonyme: , ブルー


Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Stichwort: Lage , Frucht
Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: Frucht, ausführen (bor.), Ende, Abschluss, Folge, Ausgang, Ergebnis, Grenze
ka
果: kudamono: Frucht <<< 果物
果: hate: Ende, Abschluss, Folge, Ausgang, Ergebnis, Grenze <<<
果ては: hateha: endlich, schließlich, zuletzt, zum guten Schluss, zu guter Letzt
果てしない: hateshinai: endlos (a.), ewig und drei Tage, nicht enden wollend, unaufhörlich, unendlich, grenzenlos, schrankenlos, unermesslich <<< 永遠
果てしなく: hateshinaku: endlos (adv.), ewig und drei Tage, nicht enden wollend, unaufhörlich, unendlich, grenzenlos, schrankenlos, unermesslich
果たす: hatasu: ausführen, durchführen
果てる: hateru: endigen, zu Ende kommen [gehen], sterben (jp.), heimgehen, fallen, umkommen <<<
Kanji Wörter: 無花果 , 因果 , 果実 , 果物 , 結果 , 効果 , 成果 , 戦果
Ausdrücke: 地の果て , 成り果てる , 使い果たす , 変わり果てる , 疲れ果てる , 機能を果たす , 義務を果たす , 債務を果たす , 大役を果す , 日課を果す , 任務を果す , 約束を果す , 役目を果す , 役割を果たす , 用事を果たす , ノルマを果す

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: rufen
ko
呼: aa: ein Seufzer
呼ぶ: yobu: rufen
呼び上げる: yobiageru: aufrufen, ausrufen <<<
呼び集める: yobiatsumeru: zusammenrufen, herbeirufen, versammeln <<<
呼び出す: yobidasu: herausrufen, herauslocken, bestellen, auffordern zu erscheinen, zitieren, vorladen, aufrufen, aufrufen, ans Telefon [an den Apparat] rufen, einen Geist [einen Toten] heraufbeschwören <<<
呼び返す: yobikaesu: zurückrufen, abberufen <<<
呼び掛ける: yobikakeru: anrufen, ansprechen, anreden <<<
呼びに来る: yobinikuru: jn. abholen kommen <<<
呼びに遣る: yobiniyaru: nach jm. schicken, holen [rufen] lassen <<<
呼びに行く: yobiniiku: jn. abholen gehen, abholen <<<
呼び起こす: yobiokosu: aufwecken, erwecken, revozieren <<<
呼び止める: yobitomeru: anhalten <<<
呼び付ける: yobitsukeru: zu sich kommen lassen <<<
呼び寄せる: yobiyoseru: herbeirufen, rufen [holen] lassen, zu sich kommen lassen, jn. zu sich bitten <<<
Kanji Wörter: 呼吸 , 呼称
Ausdrücke: 助けを呼ぶ , 客を呼ぶ , 福を呼ぶ , 渾名で呼ぶ , 医者を呼ぶ , 共感を呼ぶ , 反響を呼ぶ , タクシーを呼ぶ
Synonyme: , コール

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Stichwort: Geschäft
Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: Sache, Ding, Gegenstand, Körper, Materie, Stoff, Substanz, Objekt, Gestalt, Qualität, Artikel
butsu, motsu, mochi
物: mono: Sache, Ding, Gegenstand, Körper, Materie, Stoff, Substanz, Objekt, Gestalt, Qualität, Artikel, Sprache (jp.)
物が良い: monogaii, monogayoi: von guter Qualität sein <<<
物が悪い: monogawarui: von schlechter Qualität sein <<<
物が分かる: monogawakaru: vernünftig [verständig] sein, mit sich reden lassen <<<
物にする: mononisuru: etw. aus etw. machen, es dahin bringen dass, es bringen (zu), in die Tat umsetzen, wahr machen, realisieren <<< , マスター
物に成る: mononinaru: aus etw. wird etw., sich machen, jm. glücken [gelingen] <<<
物に成らない: mononinaranai: es nicht weit bringen, nicht viel versprechen, nicht in Erfüllung gehen, auf keinen grünen Zweig kommen, nichts erreichen <<<
物を言う: monooiu, monooyuu: sprechen, sagen, wirken, einen Einfluss ausüben (auf), sich auswirken, ins Gewicht fallen, sprechen (für) <<<
物ともしない: monotomoshinai: jm. nichts. ausmachen, sich nichts machen (aus), sich etw. nicht anfechten lassen
物ともせず: monotomosezu: etw. zum Trotz, etw. Trotz bietend
物の数でない: mononokazudenai: nichts sagend, unbedeutend, geringfügig <<<
物す: monosu: bestehen (jp.), gehen
Kanji Wörter: 編物 , 異物 , 鋳物 , 獲物 , 大物 , 贈物 , 落し物 , 汚物 , 織物 , 怪物 , 買物 , 掛物 , 貨物 , 着物 , 禁物 , 食い物 , 果物 , 見物 , 現物 , 抗生物質 , 好物 , 鉱物 , 穀物 , 小物 , 先物 , 産物 , 品物 , 私物 , 植物 , 実物 , 人物 , 生物 , 宝物 , 建物 , 食物 , 炭水化物 , 使い物 , 漬物 , 動物 , 毒物 , 偽物 , 荷物 , 煮物 , 縫物 , 飲物 , 乗物 , 履物 , 博物 , 刃物 , 腫物 , 化物 , 物価 , 物件 , 物故 , 物産 , 物資 , 物質 , 物々交換 , 物理 , 物流 , 干物 , 本物 , 紛い物 , 巻物 , 魔物 , 名物 , 物置 , 物語 , 物差 , 物好き , 物見 , 物忘れ , 焼物 , 読物 , 忘れ物
Ausdrücke: 汚れ物 , 君の物 , 私の物 , 彼の物 , 青い物 , 祝い物 , 詰らない物 , 貴方の物 , 印刷物 , 飲食物 , 栄養物 , 塩化物 , 縁起物 , 獲得物 , 化合物 , 彼女の物 , 彼等の物 , 危険物 , 季節物 , 寄託物 , 揮発物 , 共有物 , 近海物 , 建築物 , 公共物 , 興行物 , 工作物 , 耕作物 , 構成物 , 構造物 , 小人物 , 小間物 , 混合物 , 合成物 , 誤魔化し物 , 酸化物 , 残留物 , 刺激物 , 嗜好物 , 仕立物 , 拾得物 , 出版物 , 取得物 , 障害物 , 所有物 , 物自体 , 時代物 , 生産物 , 瀬戸物 , 戦記物 , 洗濯物 , 全集物 , 創造物 , 相続物 , 存在物 , 堆積物 , 炭化物 , 抽出物 , 調合物 , 頂戴物 , 沈殿物 , 抵当物 , 手織物 , 添加物 , 出来物 , 特定物 , 燃焼物 , 年代物 , 廃棄物 , 排泄物 , 半端物 , 媒介物 , 爆発物 , 漂流物 , 複合物 , 複写物 , 複製物 , 不純物 , 付属物 , 不用物 , 紛失物 , 包装物 , 保管物 , 保有物 , 本場物 , 翻訳物 , 妨害物 , 物真似 , 物真似する , 土産物 , 無機物 , 木綿物 , 有機物 , 乱暴物 , 略奪物 , 我儘物 , 私達の物 , シリーズ物 , ブランド物
auch zu prüfen:

Kategorie: JIS1
Radikal:
Stichwort: Grammatik
Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: es, das, dies
ki
其れ: sore
其の: sono: dieser, der, sein
其の上: sonoue: außerdem, darüber, hinaus, dazu, fernerhin, obendrein, überdies, zudem <<<
其の内: sonouchi: bald, binnen kurzem, in den nächsten Tagen, in nächster [absehbarer] Zeit, über ein kleines, über kurz oder lang, inzwischen, mittlerweile, unterdessen, zwischendurch, eines Tages <<<
其の癖: sonokuse: trotzdem, dennoch, des ungeachtet <<<
其の位: sonokurai: so viel, so weit <<<
其の後: sonogo: danach, hiernach, darauf, hierauf, in der Folge, nachher, seitdem, seither, seit der Zeit, später <<<
其の頃: sonokoro: damals, früher, in [zu] jener Zeit, vormals <<<
其の通り: sonotoori: Das stimmt, Sie haben recht, Ganz richtig, Aber ja <<<
其の時: sonotoki: da, in diesem Augenblick, in derselben Zeit <<<
其の場で: sonobate: auf der Stelle, ohne weiteres, stehenden Fußes, sofort, fristlos <<<
其の日: sonohi: der [dieser, derselbe] Tag <<<
其の辺: sonohen: da herum, dort oder dort umher, etwa, so ungefähr, so viel <<<
其の外: sonohoka: außerdem, daneben, darüber hinaus, ferner, noch dazu, sonst, überdies <<<
Kanji Wörter: 其所 , 其々
Ausdrücke: 其以来 , 其自体 , 其れは駄目だ , 其の都度 , 其れは苦手だ

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Stichwort: Wetter
Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: ruhig, friedlich, mild, sanft, freundlich, Harmonie
wa: Japan (jp.) <<< 日本
o
和らぐ: yawaragu: sich beruhigen, ruhiger werden
和らげる: yawarageru: beruhigen
和む: nagomu: sich entspannen
和み: nagomi: Beruhigung
和やか: nagoyaka: ruhig, friedlich, mild, sanft
和か: atataka: freundlich
和: nagi: Meeresstille (jp.), Windstille <<<
和: kazu: Addition, pers.
Kanji Wörter: 浦和 , 和尚 , 緩和 , 共和 , 協和 , 昭和 , 調和 , 日和 , 不和 , 平和 , 飽和 , 大和 , 融和 , 和歌 , 和解 , 和歌山 , 和裁 , 和食 , 和風 , 和服 , 和文 , 和平 , 和訳
Ausdrücke: 痛みを和らげる , 和菓子 , 苦痛を和らげる , ベクトル和

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Stichwort: Familie
Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: ältere Schwester
shi
姉: ane
姉さん: neesan: Meine (ältere) Schwester, Fräulein (Kellnerin)
Kanji Wörter: 姉妹
Antonyme:

Die auf dieser Seite angeschlagenen Wörter sind 759 - 768 zwischen 2783.

Language Teacher(r). Electronic pocket talking translators
Elektronisches Wörterbuch


http://www.webdico.com/kan/kantxtd8-21.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
Die letzte Aktualisierung: 26/04/18 14:20