Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde
und enthält die chinesischen Schriftzeichen, die in den japanischen Wörtern benutzt werden.
Wenn dieses Ihr erster Besuch ist, überprüfen Sie bitte die Liste unserer japanischen Wörterbücher.
Klicken Sie auf dem Namen eines Bestandteils/Anzahl der Striches/Stichwort, um Ihre Kanji Suchungsarbeiten einzuengen entweder durch ein japanisches Wort oder japanische Buchstaben per lateinische Schriftzeichen (Romaji).
Die Abkürzungsliste sollte ebenfalls hilfreich sein.
Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen. | Japanisch anzeigen | |
把Kategorie: verbreiteter GebrauchRadikal: Anzahl der Striche: 7 Übersetzung: nehmen, greifen, ergreifen, fassen, packen, Bündel (ext.), Bund, Büschel ha 把る: toru: nehmen, greifen, ergreifen, fassen, packen 把: taba: Bündel, Bund, Büschel <<< 束 Kanji Wörter: 把握 妥Kategorie: verbreiteter GebrauchRadikal: Anzahl der Striche: 7 Übersetzung: mild, ruhig, versöhnlich da, ta 妥やか: odayaka 妥: yasu: pers. Kanji Wörter: 妥協 , 妥当 Synonyme: 穏 肖Kategorie: verbreiteter GebrauchRadikal: Stichwort: Kunst Anzahl der Striche: 7 Übersetzung: ähneln, arten, modellieren, formen, gestalten, bilden shou 肖る: niru: ähnlich sein [sehen], ähneln, aussehen (wie), arten (nach) 肖る: katadoru: modellieren [formen, gestalten, bilden] (nach) 肖る: ayakaru: arten schlagen] (nach), (eben) so glücklich sein wollen [mögen] wie Kanji Wörter: 肖像 見Kategorie: in Schule zu lernenRadikal: Anzahl der Striche: 7 Übersetzung: sehen, schauen, beobachten ken, gen 見る: miru: sehen, schauen, ansehen, anschauen, betrachten, angucken, beobachten 見せる: miseru: zeigen, jn. ansehen lassen, ausstellen 見せて: misete: Zeigt mir 見える: mieru: sichtbar, erscheinen, aussehen 見える: mamieru: sich treffen, sich begegnen 見付ける: mitsukeru: finden, ausfindig machen, entdecken, erfinden, bemerken, ertappen [erwischen] (bei), suchen (nach) <<< 付 見詰める: mitsumeru: unverwandt ansehen, anstarren, starren (auf), anglotzen <<< 詰 見据える: misueru: anstarren, fixieren <<< 据 見捨てる: misuteru: aufgeben, verlassen, im Stich lassen, sitzen lassen <<< 捨 見澄ます: misumasu: genau beobachten, sich versichern, sich vergewissern <<< 澄 見做す: minasu: ansehen (für als), betrachten (für als), halten (für) 見守る: mimamoru: ansehen, aufmerksam zusehen, anstarren <<< 守 見易い: miyasui: leicht zu sehen, leicht sichtbar [verständlich], augenfällig, augenscheinlich, offensichtlich, unverkennbar <<< 易 見破る: miyaburu: durchschauen, erraten, jm. ins Herz sehen, am Gesicht [an den Augen] ablesen <<< 破 見忘れる: miwasureru: nicht wiedererkennen, nicht gleich erkennen <<< 忘 見分ける: miwakeru: unterscheiden (von), sich auskennen (in), Bescheid wissen (in, mit), auseinanderhalten <<< 分 見渡す: miwatasu: einen (guten) Überblick [Ausblick] haben (von, über), den Blick schweifen lassen, überblicken, übersehen <<< 渡 見渡す限り: miwatasukagiri: soweit das Auge blicken kann Kanji Wörter: 味見 , 意見 , 一見 , 会見 , 形見 , 外見 , 見解 , 見学 , 見識 , 見地 , 見当 , 見物 , 所見 , 月見 , 拝見 , 発見 , 花見 , 偏見 , 見栄 , 見送り , 見掛 , 見方 , 見込 , 見事 , 見積 , 見通 , 見習 , 見晴 , 見本 , 見舞 , 物見 , 雪見 Ausdrücke: 幻を見る , 甘く見る , 此れ見よがし , 目に見えない , 安く見る , 血を見る , 先の見える , 先の見えない , 近くで見る , 折を見て , 味を見る , 食べて見る , 脇を見る , 腕を見せる , 覗き見 , 覗き見する , 夢を見る , 夢見る , 夢に見る , 鏡を見る , 悪夢を見る , 足下を見る , 在処を見つける , 一目見る , 異様に見える , 上目で見る , 映画で見る , 映画を見る , 加減を見る , 家政を見る , 片目で見る , 形勢を見る , 顕微鏡で見る , 口実を見つける , 左右を見る , 手腕を見せる , 人物を見る , 前方を見よ , 地図を見る , 一寸見ると , 手際を見せる , 手相を見る , 手相見 , 時計を見る , 如何見ても , 何処から見ても , 人相を見る , 人相見 , 馬鹿を見る , 日和見 , 日和見する , 面倒見る , 様子を見る , チャンスを見つける Synonyme: 看
肝Kategorie: verbreiteter GebrauchRadikal: Stichwort: Organe Anzahl der Striche: 7 Übersetzung: Leber, Gallenblase, Mut, Beherztheit, Courage, Kühnheit, Mumm, Schmiss, Schneid kan 肝: kimo 肝の太い: kimonohutoi: mutig, beherzt, herzhaft, kühn, schmissig, schneidig, tapfer, verwegen <<< 太 肝の小さい: kimonochiisai: mutlos, feig, feigherzig, hasenherzig, furchtsam, kleinmütig, memmenhaft, zaghaft, pulverscheu <<< 小 肝を潰す: kimootsubusu: in (höchstes) Erstaunen gesetzt werden, baff [platt] werden, verblüfft [verdutzt, verwundert] werden, vor Verwunderung sprachlos werden, wie vom Donner getroffen werden <<< 潰 肝を冷やす: kimoohiyasu: die Haut schaudert (jm.), eine Gänsehaut bekommen, jn. überläuft es kalt, vor Grauen schaudern <<< 冷 肝に銘じる: kimonimeijiru: durch Herz [durch die Seele, durch Mark und Bein] gehen lassen, etw. gräbt sich jm. tief ins Herz [Gedächtnis], tief beeindruckt werden (von) <<< 銘 Kanji Wörter: 肝炎 , 肝心 , 肝臓 , 肝要 宏Kategorie: JIS1Radikal: Anzahl der Striche: 7 Übersetzung: geräumig, weiträumig, großräumig kou 宏い: hiroi: geräumig, weiträumig, großräumig 宏: atsu, hiro, hiroshi: pers. Synonyme: 広 良Kategorie: in Schule zu lernenRadikal: Anzahl der Striche: 7 Übersetzung: gut, wohl, schön, genau, etwas, ein wenig, bisschen ryou, rou 良い, 良い, 良し: yoi, ii, yoshi: gut, wohl, schön 良さ: yosa: gute Eigenschaft, Vorzug, Tugend 良かった: yokatta: Zum Glück, Schön für Sie [dich, jn.]!, Gott sei Dank! 良からぬ: yokaranu: nicht gut, böse, schlecht, schlimm <<< 悪 良うこそ: youkoso: Herzlich willkommen! 良い人: yoihito, iihito: gutmütige Person <<< 人 良い奴: yoiyatsu, iiyatsu: lieber Kerl, netter Kerl <<< 奴 良い男: yoiotoko, iiotoko: guter Mann, schöner Mann <<< 男 良い女: yoionnna, iionnna: hübsches Mädchen, Schönheit <<< 女 良い子: yoiko, iiko: artiges Kind <<< 子 良く成る: yokunaru: besser werden <<< 成 良: yaya: etwas, ein wenig, bisschen 良: yoshi, sane, suke, tsugi, kazu, taka, naka, naga, kata: pers. Kanji Wörter: 改良 , 最良 , 仲良し , 奈良 , 野良 , 不良 , 良好 , 良品 Ausdrücke: 人の良い , 匂いの良い , 分かりの良い , 目が良い , 耳が良い , 当りが良い , 虫の良い , 虫が良すぎる , 仲が良い , 仲良く , 体に良い , 受けが良い , 味が良い , 物が良い , 音の良い , 品の良い , 姿が良い , 悟りが良い , 座りが良い , 凌ぎ良い , 率が良い , 割の良い , 運が良い , 運の良い , 運良く , 喉が良い , 幾ら良くても , 覚えが良い , 歯が良い , 嗜みの良い , 滑りが良い , 聞こえが良い , 遥かに良い , 質の良い , 諦めが良い , 躾の良い , 頭が良い , 相性が良い , 愛想の良い , 愛想を良くする , 愛想良く , 位置が良い , 良い一日を , 一番良い , 衛生に良い , 縁起が良い , 御世辞が良い , 音調の良い , 顔色が良い , 顔立ちの良い , 加減が良い , 風向が良い , 格好良い , 格好が良い , 勝手の良い , 換気の良い , 感触が良い , 外観が良い , 記憶が良い , 機嫌良く , 機嫌が良い , 気候が良い , 気立ての良い , 気分が良い , 気前の良い , 気前良く , 気持の良い , 気持が良い , 気持良く , 給料が良い , 器量の良い , 器量の良くない , 行儀の良い , 口調の良い , 組合せが良い , 工面が良い , 具合が良い , 具合良く , 景気が良い , 形勢が良い , 経歴が良い , 景色の良い , 景色の良いところ , 結果が良い , 血色が良い , 血統が良い , 健康に良い , 元気の良い , 元気良く , 此奴は良い , 心地良い , 心持の良い , 心持良く , 根気の良い , 根気良く , 細工が良い , 仕立の良い , 良い週末を , 趣味の良い , 消化が良い , 循環が良い , 性質が良い , 成績が良い , 設計の良い , 待遇が良い , 待遇の良い , 体調が良い , 態度が良い , 食物が良い , 血筋が良い , 調子が良い , 通風が良い , 都合が良い , 都合の良い , 都合良く , 体裁が良い , 体裁の良い , 手際が良い , 手際良い , 手際良く , 手順良く , 手相が良い , 天気が良い , 出来が良い , 如何でも良い , 良導体 , 度胸の良い , 尚更良い , 音色の良い , 燃費が良い , 排水が良い , 肌触が良い , 発想が良い , 場所が良い , 評判が良い , 品質の良い , 風味の良い , 保温が良い , 見掛が良い , 見晴が良い , 要領が良い , コントロールが良い , サービスが良い , スタイルが良い , スタートが良い , タイミングが良い , マナーの良い auch zu prüfen: 善 , 好 , 嘉 吹Kategorie: verbreiteter GebrauchRadikal: Stichwort: Musik , Wetter Anzahl der Striche: 7 Übersetzung: blasen, wehen, toben, pfeifen sui 吹く: huku: blasen, wehen, toben, pfeifen, anhauchen, spielen [pfeifen] (auf einem Blainstrument), keimen, Knospen ansetzen[treiben], angeben, aufschneiden, prahlen 吹き降ろす: hukiorosu: herniederblasen <<< 降 吹き返す: hukikaesu: Wieder zu Atem [zum Bewusstsein, zu sich] kommen, wiederaufleben, wieder zu Kräften kommen <<< 返 吹き掛ける: hukikakeru: anhauchen, mit Wasser bespritzen [besprüchen], Händel suchen (mit jm.), herausfordern (jn.), tüchtig aufschlagen, überfordern <<< 掛 吹っ掛ける: hukkakeru: Händel suchen (mit jm.), herausfordern (jn.), tüchtig aufschlagen, überfordern <<< 掛 吹き消す: hukikesu: ausblasen <<< 消 吹き込む: hukikomu: hereindringen, hereinwehen, hineinwehen, hauchen (in.), einflößen, eingeben, aufnehmen <<< 込 吹き荒ぶ: hukisusabu: wüten, toben, heftig, brausen, zum Vergnügen auf der Flöte [die Flöte] blasen [spielen] <<< 荒 吹き倒す: hukitaosu: umblasen, umwehen <<< 倒 吹き出す: hukidasu: hervorspritzen, hervorsprudeln, quellen, ausströmen, aussprühen, herausspritzen, auswerfen, sich erheben, entknospen, ausbrechen, in ein Gelächter ausbrechen <<< 出 吹き散らす: hukichirasu: auseinander wehen, verwehen <<< 散 吹き飛ばす: hukitobasu: wegblasen, wegwehen, wegfegen <<< 飛 吹き払う: hukiharau: fortwehen, wegfegen, wegwehen, wegblasen <<< 払 吹き捲る: hukimakuru: rasen, toben, fegen (durch), wegblasen, angeben, aufschneiden, bramarbasieren, prahlen <<< 捲 吹き止む: hukiyamu: bloaufhören, sich legen, nachlassen <<< 止 吹: kaze: pers. Kanji Wörter: 吹抜 , 吹矢 , 吹雪 Ausdrücke: 火を吹く , 風が吹く , 粉が吹く , 嵐が吹く , 霧を吹く , 香水吹き , 煙草を吹かす , 法螺を吹く , 法螺吹き , トランペットを吹く , ハーモニカを吹く , フルートを吹く , ラッパを吹く 足Kategorie: in Schule zu lernenRadikal: Stichwort: Körper Anzahl der Striche: 7 Übersetzung: Fuß, Bein, ausreichend (bor.), genug soku, shoku, suu 足: ashi: Fuß, Bein, Glied, Schenkel, Pfote, Tatze, Klaue, Schritt 足の裏: ashinoura: Fußsohle <<< 裏 足の甲: ashinokou: Fußrücken, Rist <<< 甲 足の指: ashinoyubi: Zeh, Zehe <<< 指 足を組む: ashiokumu: die Beine kreuzen [überschlagen, übereinanderschlagen] <<< 組 足を伸ばす: ashionobasu: seine Beine ausstrecken, sich die Beine [die Füße] vertreten <<< 伸 足が速い: ashigahayai: von schnell Schritt <<< 速 足が遅い: ashigaosoi: von langsam Schritt <<< 遅 足が付く: ashigatsuku: verfolgt [gewittert] werden können, eine Spur hinterlassen, (der Polizei) einen Anhaltspunkt geben <<< 付 足を洗う: ashioarau: (ein Geschäft) aufgeben, fahren lassen, (auf ein Gewerbe) verzichten, Gemeinheiten ablegen, sich Rohheiten abgewöhnen <<< 洗 足を出す: ashiodasu: Beine ausstrecken, einen Kostenanschlag überschreiten, sich nach der Decke strecken können <<< 出 足りる: tariru: ausreichend, genug 足る: taru 足す: tasu: hinzugeben, hinzusetzen <<< 加 足しに成る: tashininaru: helfen, dienen (zu) <<< 成 足しにする: tashinisuru: ergänzen, vervollständigen 足: taru, tari, nari, mitsu, yuki: pers. Kanji Wörter: 足跡 , 足音 , 足首 , 足腰 , 足台 , 足並 , 足下 , 遠足 , 片足 , 差足 , 素足 , 足算 , 足袋 , 一足 , 不足 , 補足 , 発足 , 満足 , 百足 Ausdrücke: 未だ足りない , 用を足す , 考えの足りない , 舌足らずの , 言うに足らぬ , 急ぎ足で , 猫の足 , 誉めるに足る , 賞するに足る , 頼むに足らぬ , 驚くに足りない , 驚くに足らず , 一本足の , 足の親指 , 気合が足りない , 工夫が足りない , 苦労の足りない , 足の小指 , 資金が足りない , 修行が足りない , 時間が足りない , 睡眠が足りない , 足が達者 , 大根足 , 千鳥足 , 千鳥足の , 注意が足りない , 配慮が足りない , 人手が足りない , 扁平足 , 無駄足 , 理解が足りない , 蝋燭足チャート auch zu prüfen: 脚 , 歩 何Kategorie: in Schule zu lernenRadikal: Anzahl der Striche: 7 Übersetzung: alles, jedes, was, wie ka 何: nani 何ぞ: nanzo: erst recht 何で: nande: warum 何でも: nandemo: alles, jedes, um jeden Preis, jedenfalls, auf jeden Fall, unter allen Umständen, wie ich höre 何と, 何て: nanto, nante: was, wie, was für ein, welch ein 何と言っても: nantoittemo: was für man sagen kann, nach allem, schließlich <<< 言 何とか: nantoka: irgendwie, auf die eine oder (auf) die andere Art, auf jeden Fall, jedenfalls, um jeden Preis 何と無く: nantonaku: irgendwie, ohne warum zu wissen <<< 無 何とも言えない: nantomoienai: Weiß Gott! Gott allein weiß, unbeschreiblich <<< 言 何とも思わない: nantomoomowanai: sich keinen Deut darum kümmern, sich nichts daraus machen <<< 思 何なら: nannnara: Wenn es Ihnen passt [recht ist], Wenn Sie wollen 何の: nannno: welcherart, welcherlei, was 何の為に: nannnotameni: wozu <<< 為 何の役に立もたない: nannnoyakunimotatanai: nichtsnutzig, nutzlos 何く: izuku: wo 何: ikubaku: wie, wie viel Kanji Wörter: 如何様 , 何時 , 幾何 , 如何 , 何処 , 何方 , 何故 , 何事 , 何者 , 何歳 , 何度 , 何人 Ausdrücke: 此れ何ですか , 何かの拍子で , 何かの拍子に | |
|
Elektronisches Wörterbuch |