Online Deutsch-Japanisches Wörterbuch: 赤,近,私,坊,労,対,応,兵,冷,判

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die chinesischen Schriftzeichen, die in den japanischen Wörtern benutzt werden. Wenn dieses Ihr erster Besuch ist, überprüfen Sie bitte die Liste unserer japanischen Wörterbücher. Klicken Sie auf dem Namen eines Bestandteils/Anzahl der Striches/Stichwort, um Ihre Kanji Suchungsarbeiten einzuengen entweder durch ein japanisches Wort oder japanische Buchstaben per lateinische Schriftzeichen (Romaji). Die Abkürzungsliste sollte ebenfalls hilfreich sein.

Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.

Japanisch anzeigen
Wörterbuch:
Radikal  Stichwörter
=>
=>
 
Seite, die ab der Anzahl der Striche beginnt: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 29

Direkter Zugang: , , , , , , , , ,

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Stichwort: Farbe
Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: rot
seki, shaku
赤: aka: Rot, Kommunist
赤い: akai: rot, rötlich, kommunistisch
赤い花: akaihana: rote Blume <<<
赤らむ: akaramu: rot werden
赤らめる: akarameru: röten, rot machen
赤くする: akakusuru
赤く成る: akakunaru: rot werden, kommunistisch werden, sich rot anstecken <<<
赤ちゃん: akachan: Baby, Junges, Säugling <<< 赤ん坊 , ベビー
Kanji Wörter: 赤貝 , 赤毛 , 赤字 , 赤ん坊 , 赤外線 , 赤色 , 赤道 , 赤飯 , 赤竜 , 真赤
Ausdrücke: 頬を赤らめる , 顔を赤くする , 顔を赤くして , 赤鉛筆 , 赤褐色 , 赤血球 , 赤信号 , 赤十字 , 赤頭巾 , 赤の他人 , 赤茶色 , 赤茶色の , 赤蜻蛉 , 赤キャベツ , ローズマリーの赤ちゃん , 赤ワイン
Synonyme: , レッド

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Stichwort: Lage
Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: nahe, unmittelbar, vertraut
kin, kon, gon
近い: chikai: nahe, in der Nähe
近い内に: chikaiuchini: bald, nächstens, binnen [in] kurzem, in einigen [ein paar] Tagen, in kurzer Zeit, in naher Zukunft <<<
近く: chikaku: nahe, in der Nähe, bald, in Kürze
近付く: chikaZuku: sich nähern, (sich) nahen, herankommen, in die Nähe kommen, nahe [näher] kommen [treten], näherrücken, sich anfreunden (mit), Freundschaft schließen (mit), sich unter die Leute mischen <<<
近寄る: chikayoru <<<
近付ける: chikaZukeru: näher an sich bringen, näher herankommen [herantreten] lassen, einen engeren Umgang pflegen (mit), in seiner Nähe leiden (jn.) <<<
近寄せる: chikayoseru <<<
近くの家: chikakunoie: nahe gelegenes Haus <<<
近くに: chikakuni: dicht dabei, nebenan, in der Nachbarschaft
近くに住む: chikakunisumu: in der Nachbarschaft wohnen <<<
近くで見る: chikakudemiru: nahe bei sehen <<<
Kanji Wörter: 近江 , 近海 , 近況 , 近郊 , 近視 , 近親 , 近日 , 近所 , 近代 , 近東 , 近年 , 近辺 , 近隣 , 近衛 , 最近 , 親近 , 接近 , 側近 , 付近 , 真近 , 身近
Ausdrücke: 直ぐ近くの , 終りに近づく , 暁近く , 縁が近い , 近距離 , 竣工が近い , 小便が近い , 近い将来に , 近い親類 , 臨月に近い
Antonyme:

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: ich, mir, mich, privat, persönlich, Urin (ext.)
shi
私: watashi, watakushi, atashi: ich, mich, Privatangelegenheit
私か: hisoka: privat, persönlich <<<
私: ibari: Urin
私の: watashino, watakushino: mein, privat, persönlich
私の物: watashinomono, watakushinomono: meiner, meine, meines <<<
私に: watashini, watakushini: mir, mich
私へ: watashie, watakushie
私は: watashiwa, watakushiwa: ich bin
私する: watakushisuru: völlig für sich in Anspruch nehmen, in die Tasche einstecken, veruntreuen, unterschlagen, eine Griff in die Kasse tun
Kanji Wörter: 私語 , 私書 , 私的 , 私鉄 , 私物 , 私有 , 私立 , 私達
Ausdrücke: 私と一緒に , 私の御願 , 私企業 , 私の見解では , 私小説 , 私自身 , 私生活 , 私の名前 , 私の名前は , 私の息子
Synonyme: , ,

Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikal:
Stichwort: Haus
Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: Stadtviertel, Stadt, Tempel, Zimmer (conf.)
bou, bots
坊: bou: Bonze (jp.), Kind (fam.)
坊ちゃん: botchan: Söhnchen! Junge! Ihr Söhnchen! großes Kind, grüner Junge, Muttersöhnchen, Schoßkind
坊や: bouya
坊: machi: Stadt
坊: heya: Zimmer <<< 部屋
坊: ie: Haus
坊: tera: Tempel, Kirche
Kanji Wörter: 赤ん坊 , 桜ん坊 , 寝坊 , 坊主
Ausdrücke: 見栄坊


Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Stichwort: Arbeit
Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: Bemühung, Mühe, Anstrengung, Arbeit
rou
労する: rousuru: sich Mühe geben (mit, um), sich anstrengen, eine harte Arbeit auf sich nehmen, sich ins Geschirr legen
労せずに: rousezuni: mühelos
労を取る: rouotoru: sich die Mühe machen zu, sich angelegen sein lassen zu <<<
労れる: tsukareru: sich aufreiben, sich abmühen
労る: itawaru: Sorge tragen
労う: negirau: Bemühung danken
労を謝する: rouoshasuru <<<
労を労う: roonegirau
労に報いる: rounimukuiru: sich für js. Mühe erkenntlich zeigen, js. Bemühungen anerkennen [belohnen] <<<
労を厭わない: rouoitowanai: keine Mühe scheuen, seine (eigenen) Bemühungen gering achten <<<
労を惜しまない: rouooshimanai <<<
労を省く: rouohabuku: die Mühe scheuen, Bemühungen zu meiden suchen <<<
労を惜しむ: rouooshimu <<<
Kanji Wörter: 勤労 , 苦労 , 疲労 , 労災 , 労働 , 労力

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Stichwort: Lage
Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: Angesicht zu Angesicht, gegenüber, antworten, reagieren, Paar
tai, tsui
対する: taisuru: gegenüberstehen, gegenüberliegen, widerstehen, gegenüber, gegen
対かう: mukau: sich widersetzen, sich richten
対: soroi: Set, Paar
対える: kotaeru: antworten, reagieren
対: tsureai: Lebensgefährte, Lebensgefährtin <<< 連合い
対: aite: Partner, Ehepartner, Kamerad, Gegner, Konkurrenz <<< 相手
対ぶ: narabu: in einer Reihe stehen [liegen, sitzen]
Kanji Wörter: 応対 , 絶対 , 相対 , 対応 , 対角 , 対決 , 対抗 , 対策 , 対処 , 対象 , 対称 , 対照 , 対峙 , 対人 , 対比 , 対面 , 対訳 , 対立 , 対流 , 反対
Ausdrücke: 対戦車砲

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: antworten, erwidern, annehmen, entsprechen, sicher
ou, you
応じる: oujiru: antworten (auf), erwidern, annehmen, entsprechen
応える: kotaeru: antworten, beantworten
応に: masani: sicher, sicherlich
Kanji Wörter: 一応 , 応援 , 応接 , 応対 , 応答 , 応募 , 応用 , 応力 , 感応 , 相応 , 対応 , 反応
Ausdrücke: 依頼に応じる , 縁談に応じる , 決闘に応じる , 招待に応じる , 招聘に応じる , 事情に応じて , 請求に応じる , 相談に応じる , 注文に応じる , 挑戦に応じる , 場合に応じて , 申込に応じる , 要求に応じて , 要求に応じる , インタビューに応じる

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Stichwort: Krieg
Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: Soldat, Krieger, Kriegsheer, Armee, Streitkräfte, Truppen, Krieg, Schlacht
hei, hyou
兵を率いる: heiohikiiru: eine Armee anführen <<<
兵を募る: heiotsunoru: eine Armee ausheben <<<
兵を挙げる: heioageru: Waffen ergreifen, zu den Waffen greifen [rufen] <<<
兵: tsuwamono: Soldat, Krieger
兵: ikusa: Krieg, Schlacht
Kanji Wörter: 衛兵 , 海兵 , 騎兵 , 憲兵 , 新兵 , 徴兵 , 撤兵 , 兵庫 , 兵器 , 兵士 , 兵隊 , 歩兵 , 傭兵
Ausdrücke: 一等兵 , 衛生兵 , 看護兵 , 監視兵 , 外人部隊兵 , 帰還兵 , 現役兵 , 国民兵 , 国境警備兵 , 近衛兵 , 護衛兵 , 志願兵 , 射撃兵 , 守備兵 , 上等兵 , 正規兵 , 戦車兵 , 狙撃兵 , 脱走兵 , 偵察兵 , 逃亡兵 , 敗残兵 , 負傷兵 , 補充兵 , 予備兵 , ゲリラ兵

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Stichwort: Wetter
Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: kalt, kühl, frostig
rei, ryou
冷える: hieru: erkalten, sich abkühlen, kalt [kühl] werden
冷やす: hiyasu: abkühlen, kalt werden lassen, kalt machen
冷める: sameru: kalt werden, sich abkühlen, sich legen, nach lassen
冷ます: samasu: abkühlen
冷たい: tsumetai: kalt, kühl, frostig, eiskalt
冷たさ: tsumetasa: Kälte, Kühle
冷しい: suzushii: kühl
冷や: hiya: kaltes Getränk [Wasser] (jp.)
冷やかし: hiyakashi: Neckerei (jp.), Scherz, Fopperei, das bloße Ansehen der Waren
冷やかす: hiyakasu: necken (jn., jp.), foppen, sich lustig machen (über jn..)
冷ややかな: hiyayakana: kalt (a.), kühl, gefühllos, gelassen
冷ややかに: hiyayakani: kalt (adv.), kühl, gefühllos
Kanji Wörter: 寒冷 , 冷気 , 冷却 , 冷笑 , 冷水 , 冷静 , 冷戦 , 冷蔵 , 冷凍 , 冷房
Ausdrücke: 氷で冷す , 氷で冷した , 肝を冷やす , 冷し拉麺
auch zu prüfen:

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: unterscheiden, trennen, entscheiden, beurteilen
han, ban
han: Stempel (jp.), Petschaft, Siegel
判を押す: hannoosu: stempeln, den Stempel setzen, das Siegel drücken (auf) <<<
判を押した様な: hannooshitayouna: stereotyp (a.), regelmäßig
判を押した様に: hannooshitayouni: stereotyp (adv.), regelmäßig, stur wie eine Schallplatte
判ける: wakeru: unterscheiden, trennen
Kanji Wörter: 公判 , 小判 , 裁判 , 裁判所 , 審判 , 判決 , 判断 , 判定 , 批判 , 評判
Ausdrücke: 規格判 , ポケット判

Die auf dieser Seite angeschlagenen Wörter sind 496 - 505 zwischen 2783.

Language Teacher(r). Electronic pocket talking translators
Elektronisches Wörterbuch


http://www.webdico.com/kan/kantxtd7-13.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
Die letzte Aktualisierung: 26/04/18 14:20