ロシア語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
直接アクセス:
通帳
,
手形
,
取付け
,
振替
,
振込
,
振出
,
預金
,
利子
,
利息
,
両替
発音:
つうちょう
漢字:通
, 帳
キーワード:
銀行
翻訳:банковская расчётная книжка; сберегательная книжка; книжка для учёта товаров, взятых в кредит
発音:
てがた
漢字:手
, 形
キーワード:
銀行
翻訳:переводный вексель, тратта,чек (банковский), уст. отпечаток руки; обр. свидетельство (чего-либо)
手形で支払う: てがたでしはらう: оплачивать чеком <<< 支払
手形を振り出す: てがたをふりだす: выставить тратту
手形を落とす: てがたをおとす: акцептовать [оплатить] вексель <<< 落
手形交換: てがたこうかん: клиринг, безналичный расчёт (между банками) <<< 交換
手形勘定: てがたかんじょう: ведомость бухгалтерского учёта <<< 勘定
手形支払: てがたしはらい: вексель к оплате <<< 支払
手形信用: てがたしんよう: кредитный вексель <<< 信用
手形取引: てがたとりひき: вексельная сделка <<< 取引
手形割引: てがたわりびき: учёт векселя к получению <<< 割引
空手形: からてがた: дутый [фиктивный] вексель <<< 空
関連語:
小切手
発音:
とりつけ
漢字:取
, 付
キーワード:
銀行
,
道具
翻訳:наплыв требований в банк, массовое изъятие вкладов из банка, оборудование, установка (чего-либо), проводка (напр. газа)
取付ける: とりつける: изымать (вклад), получать деньги (по чеку, векселю и т. п.), постоянно покупать (в каком-л. магазине и т. п.),проводить (газ, свет и т. п.), оборудовать, оснащать (чем-либо), устанавливать (что-либо)
取付け騒ぎ: とりつけさわぎ: массовое изъятие банковских вкладов <<< 騒
取付け具: とりつけぐ: крепёжное приспособление <<< 具
取付け工: とりつけこう: сборщик <<< 工
同意語:
設置
発音:
ふりかえ
漢字:振
, 替
違う綴り:
振り替
キーワード:
銀行
翻訳:перевод, перечисление (денег), финтрансферт
振替える: ふりかえる: переводить, перечислять (деньги), переносить на другой счёт
振替為替: ふりかえかわせ: жиро(система) <<< 為替
振替口座: ふりかえこうざ: банковский счёт в системе жиросчетов <<< 口座
発音:
ふりこみ
漢字:振
, 込
違う綴り:
振り込
キーワード:
銀行
翻訳:банковский перевод
振込む: ふりこむ: уплачивать, вносить (деньги), делать взнос
振込先: ふりこみさき: счёт, на который должны быть переведены деньги <<< 先
振込詐欺: ふりこみさぎ: мошенничество с банковским переводом <<< 詐欺
関連語:
振出
発音:
ふりだし
漢字:振
, 出
違う綴り:
振り出
キーワード:
銀行
翻訳:начало, фин. выдача (напр. векселя), мед. отвар, настойка
振出す: ふりだす: вытряхивать, выдавать (вексель, аккредитив), выставлять (тратту),мед. готовить отвар
振出に戻る: ふりだしにもどる: начать всё сначала, вернуться к разбитому корыту <<< 戻
振出地: ふりだしち: место выдачи <<< 地
振出人: ふりだしにん: фин. трассант, отправитель денежного перевода <<< 人
振出手形: ふりだしてがた: выданный вексель <<< 手形
関連語:
振込
発音:
よきん
漢字:預
, 金
キーワード:
銀行
翻訳:[денежный] вклад, депозит
預金する: よきんする: делать вклад (в банк, в сберкассу), депонировать
預金係: よきんがかり: отдел вкладов, кассир отдела вкладов <<< 係
預金者: よきんしゃ: вкладчик <<< 者
預金者保護: よきんしゃほご: защита вкладчика <<< 保護
預金高: よきんだか: сумма вклада <<< 高
預金勘定: よきんかんじょう: депозитный счёт (в банке) <<< 勘定
預金口座: よきんこうざ <<< 口座
預金準備: よきんじゅんび: резерв для выплаты вкладов <<< 準備
預金準備率: よきんじゅんびりつ: коэффициент обязательного резерва <<< 率
預金証書: よきんしょうしょ: депозитный сертификат <<< 証書
預金通貨: よきんつうか: валюта депозита,депозитные деньги <<< 通貨
預金通帳: よきんつうちょう: депозитная книжка <<< 通帳
預金手形: よきんてがた: депозитный сертификат [чек] <<< 手形
預金利子: よきんりし: проценты по вкладу <<< 利子
預金残高: よきんざんだか: баланс депозита <<< 残高
関連語:
貯金
発音:
りし
漢字:利
, 子
キーワード:
銀行
翻訳:проценты
利子が付く: りしがつく: приносить проценты <<< 付
利子を生む: りしをうむ <<< 生
利子所得: りししょとく: доходы от процентов <<< 所得
利子計算: りしけいさん: начисление процентов <<< 計算
無利子で: むりしで: без процентов <<< 無
同意語:
利息
発音:
りそく
漢字:利
, 息
キーワード:
銀行
翻訳:проценты за ссуду
利息を生む: りそくをうむ: приносить проценты <<< 生
利息勘定: りそくかんじょう: расчёт процентов <<< 勘定
同意語:
利子
発音:
りょうがえ
漢字:両
, 替
キーワード:
銀行
,
旅行
翻訳:обмен (денег)
両替する: りょうがえする: разменивать,обменивать
両替屋: りょうがえや: меняла,пункт обмена валюты,контора по размену <<< 屋
両替店: りょうがえてん: пункт обмена валюты,контора по размену <<< 店
両替所: りょうがえしょ <<< 所
両替商: りょうがえしょう: меняла <<< 商
両替料: りょうがえりょう: плата за обмен денег <<< 料
関連語:
外貨
Top Home