Japanisch anzeigen
Seitennummer:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
,
9
,
10
,
11
,
12
,
13
,
14
Direkter Zugang:
其
,
哉
,
耶
,
綴
,
諺
,
訛
,
言回し
,
異形
,
一格
,
意味
Kategorie: JIS1
Radikalen:
Stichwort:
Grammatik
Anzahl der Striche:
8
Übersetzung: es, das, dies
ki
其れ: sore
其れに: soreni: außerdem, darüber hinaus, dazu, fernerhin, obendrein, überdies, zudem
其れにしても: sorenishitemo: Trotz alledem, trotzdem, dennoch, jedoch, allerdings
其れにつけても: sorenitsuketemo: bei diesem Gedanken, wenn man daran denkt
其れとも: soretomo: oder
其れでも: soredemo: aber, allein, (je) doch, trotzdem
其の: sono: dieser, der, sein
其の上: sonoue: außerdem, darüber, hinaus, dazu, fernerhin, obendrein, überdies, zudem <<< 上
其の内: sonouchi: bald, binnen kurzem, in den nächsten Tagen, in nächster [absehbarer] Zeit, über ein kleines, über kurz oder lang, inzwischen, mittlerweile, unterdessen, zwischendurch, eines Tages <<< 内
其の癖: sonokuse: trotzdem, dennoch, des ungeachtet <<< 癖
其の位: sonokurai: so viel, so weit <<< 位
其の後: sonogo: danach, hiernach, darauf, hierauf, in der Folge, nachher, seitdem, seither, seit der Zeit, später <<< 後
其の頃: sonokoro: damals, früher, in [zu] jener Zeit, vormals <<< 頃
其の通り: sonotoori: Das stimmt, Sie haben recht, Ganz richtig, Aber ja <<< 通
其の時: sonotoki: da, in diesem Augenblick, in derselben Zeit <<< 時
其の場で: sonobate: auf der Stelle, ohne weiteres, stehenden Fußes, sofort, fristlos <<< 場
其の日: sonohi: der [dieser, derselbe] Tag <<< 日
其の辺: sonohen: da herum, dort oder dort umher, etwa, so ungefähr, so viel <<< 辺
其の外: sonohoka: außerdem, daneben, darüber hinaus, ferner, noch dazu, sonst, überdies <<< 外
Kategorie: JIS1
Radikalen:
Stichwort:
Grammatik
Anzahl der Striche:
9
Übersetzung: exclamatives Adverb, interrogatives Adverb, Anfang (pho.)
sai
哉: kana: exclamatives Adverb
哉: ya: interrogatives Adverb, pers.
哉: chika: pers.
哉: ka: pers.
Kategorie: JIS1
Radikalen:
Stichwort:
Grammatik
Anzahl der Striche:
9
Übersetzung: Ausrufungssuffix, Fragensuffix
ya
耶: ya: Ausrufungssuffix <<< 也
耶: ka: Fragensuffix <<< 何
Kategorie: JIS1
Radikalen:
Stichwort:
Grammatik
,
Buch
Anzahl der Striche:
14
Übersetzung: buchstabieren, schreiben, einbinden, zunähen
tei, tetsu
綴る: tsuZuru: buchstabieren, schreiben, einbinden, zunähen <<< スペル
綴り: tsuZuri: Silbe, Orthographie
綴じる: tojiru: einbinden, einheften, zunähen
綴りの誤り: tsuZurinoayamari: Rechtschreibfehler, falsches Buchstabieren, falsche Schreibung <<< 誤
綴り合せ: tsuZuriawase: Einband <<< 合
綴り合せる: tsuZuriawaseru: zusammenheften, zusammennähen <<< 合
Kategorie: JIS1
Radikalen:
Stichwort:
Grammatik
Anzahl der Striche:
16
Übersetzung: Sprichwort, Sinnspruch, Kernspruch, Wahrspruch, Maxime
gen
諺: kotowaza
諺にも有る様に: kotowazanimoaruyouni: wie das Sprichwort sagt
verwandte Wörter:
格言
Kategorie: JIS2
Radikalen:
Stichwort:
Grammatik
Anzahl der Striche:
11
Übersetzung: (grammatischer) Fehler, Akzent, Dialekt, Mundart
ka, ga
訛る: ayamaru: sich täuschen (in, über), sich irren (in), einen Fehler begehen, missverstehen <<< 誤
訛り: ayamari: (grammatischer) Fehler, Fehltritt, Irrtum, Schnitzer, Versehen <<< 誤
訛る: namaru: mit einem dialektischen [mundartlichen] Akzent sprechen, Dialekt [Platt] sprechen
訛り: namari: dialektische [mundartliche] Aussprache, dialektischer [mundartlicher] Akzent, Dialekt, Mundart
Aussprache:
iimawashi
Stichwort:
Grammatik
Übersetzung: Redewendung, Redensart, Ausdrucksweise. Darstellungsweise, Diktion, Fassung, Wortlaut, Phraseologie, Floskel
言回しの上手い: iimawashinoumai: sich gut ausdrücken können <<< 上手
言回しの拙い: iimawashinomazui: sich nicht ausdrücken können <<< 拙
拙い言回し: mazuiiimawashi: unbeholfene [plumpe] Ausdrucksweise
verwandte Wörter:
表現
Aussprache:
ikei,
igyou
andere Orthographien:
異型
Stichwort:
Grammatik
,
Chemie
Übersetzung: Allomorphie, Allomorphismus
異形の: ikeino: allomorphisch
異形態: ikeitai: Allomorph <<< 態
Aussprache:
ikkaku
andere Orthographien:
1格
Stichwort:
Grammatik
Übersetzung: Nominativ
第一格: daiikkaku <<< 第
verwandte Wörter:
二格
,
三格
,
四格
Aussprache:
imi
Stichwort:
Grammatik
Übersetzung: Bedeutung, Sinn
意味する: imisuru: bedeuten, besagen, darstellen
意味の無い: iminonai: bedeutungslos, sinnlos, ohne Bedeutung [Sinn] <<< 無
意味の有る: iminoaru: bedeutsam, aufschlussreich, signifikativ <<< 有
意味有り気な: imiarigena: bedeutsam, bedeutungsvoll, vielsagend
意味の深い: iminohukai: bedeutungsreich, bedeutungsvoll, sinnreich, sinnvoll <<< 深
意味深長な: imishinchouna
意味論: imiron: Semantik, Bedeutungslehre <<< 論
意味解釈: imikaishaku: semantische Interpretation <<< 解釈
意味合い: imiai: Begriffsinhalt, Nebenbedeutung, Konnotation <<< 合
有る意味で: aruimide: in gewissem [einem gewissen] Sinne, gewissermaßen <<< 有
狭い意味で: semaiimide: in engem [engerem] Sinne, in enger [engerer] Bedeutung <<< 狭
広い意味で: hiroiimide: in weitem [weiterem] Sinne, in weiter [weiterer] Bedeutung <<< 広
Top Home