ロシア語表示
ページ番号: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9
直接アクセス: 台詞 , 専属 , 松明 , 大役 , 手品 , 闘牛 , 登場 , 動画 , 道化 , 入場

台詞

発音: せりふ
漢字: ,
違う綴り: 科白, セリフ
キーワード: ショー
翻訳:театр. речь (на сцене),слова роли
台詞を言う: せりふをいう, せりふをゆう: произносить слова своей роли <<<
台詞を忘れる: せりふをわすれる: забывать слова(роли) <<<
台詞を憶える: せりふをおぼえる: запоминать слова(роли) <<<

専属

発音: せんぞく
漢字: ,
キーワード: ショー , 音楽
翻訳:прикреплённый,специалист,принадлежаший исключительно (какому-либо человеку или месту)
専属する: せんぞくする: принадлежать исключительно кому-либо, находиться в исключительном ведении кого-либо, состоять в штате только (какой-либо организации)
専属の: せんぞくの: эксклюзивный

松明

発音: たいまつ
漢字: ,
キーワード: ショー
翻訳:факел
松明を灯す: たいまつをともす: зажигать факел <<<
松明行列: たいまつぎょうれつ: факельное шествие <<< 行列
関連語: 電灯

大役

発音: たいやく
漢字: ,
キーワード: ショー , 仕事
翻訳:важная роль, важная [серьёзная] задача [миссия]
大役を演じる: たいやくをえんじる: играть важную роль <<<
大役を果す: たいやくをはたす: выполнять важную обязанность <<<
大役を仰せ付かる: たいやくをおおせつかる: возлагать важную миссию

手品

発音: てじな
漢字: ,
キーワード: ショー
翻訳:фокус, ловкость рук, ловкая проделка, плутовство
手品師: てじなし: фокусник, иллюзионист <<<
手品を使う: てじなをつかう: показывать фокус,надувать <<< 使
関連語: 奇術

闘牛

発音: とうぎゅう
漢字: ,
キーワード: ショー
翻訳:коррида, бой быков
闘牛士: とうぎゅうし: матадор, тореадор <<<
闘牛場: とうぎゅうじょう: арена боя быков <<<

登場

発音: とうじょう
漢字: ,
キーワード: ショー , 文学
翻訳:появление на сцене
登場する: とうじょうする: прям. и перен. выходить на сцену; появляться [на арене]
登場人物: とうじょうじんぶつ: театр. и перен. действующие лица; участвующие, фигурирующие (в каком-либо деле, инциденте и т. п.) <<< 人物

動画

発音: どうが
漢字: ,
キーワード: コンピューター , ショー
翻訳:видео ,анимация, мультфильм
動画の: どうがの: анимационный
動画映画: どうがえいが: анимационный фильм, аниме <<< 映画 , アニメ
盗撮動画: とうさつどうが: тайно снятое видио <<< 盗撮
関連語: 漫画 , ビデオ

道化

発音: どうけ
漢字: ,
キーワード: ショー
翻訳:шутовство, комедиантство, клоунада
道化染みた: どうけじみた: комичный, смешной, шутовской <<<
道化者: どうけもの: шутник,балагур <<<
道化師: どうけし: клоун, шут, дурак, пьеро <<<
道化役者: どうけやくしゃ <<< 役者
道化芝居: どうけしばい: фарс <<< 芝居
関連語: ピエロ

入場

発音: にゅうじょう
漢字: ,
キーワード: スポーツ , ショー
翻訳:вход
入場する: にゅうじょうする: входить
入場料: にゅうじょうりょう: входная плата <<<
入場税: にゅうじょうぜい: налог на билеты (напр. театральные) <<<
入場券: にゅうじょうけん: билет [на право входа], входной билет, перронный билет <<<
入場券売場: にゅうじょうけんうりば: билетная касса <<< 売場
入場者: にゅうじょうしゃ: посетители <<<
入場式: にゅうじょうしき: торжественное открытие (театра, стадиона и т. п.) <<<
入場随意: にゅうじょうずいい: свободный вход,вход для всех
入場無料: にゅうじょうむりょう: бесплатный вход <<< 無料
入場禁止: にゅうじょうきんし: Вход воспрещён! <<< 禁止


Top Home