ロシア語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
,
9
直接アクセス:
台詞
,
専属
,
松明
,
大役
,
手品
,
闘牛
,
登場
,
動画
,
道化
,
入場
発音:
せりふ
漢字:台
, 詞
違う綴り:
科白,
セリフ
キーワード:
ショー
翻訳:театр. речь (на сцене),слова роли
台詞を言う: せりふをいう, せりふをゆう: произносить слова своей роли <<< 言
台詞を忘れる: せりふをわすれる: забывать слова(роли) <<< 忘
台詞を憶える: せりふをおぼえる: запоминать слова(роли) <<< 憶
発音:
せんぞく
漢字:専
, 属
キーワード:
ショー
,
音楽
翻訳:прикреплённый,специалист,принадлежаший исключительно (какому-либо человеку или месту)
専属する: せんぞくする: принадлежать исключительно кому-либо, находиться в исключительном ведении кого-либо, состоять в штате только (какой-либо организации)
専属の: せんぞくの: эксклюзивный
発音:
たいまつ
漢字:松
, 明
キーワード:
ショー
翻訳:факел
松明を灯す: たいまつをともす: зажигать факел <<< 灯
松明行列: たいまつぎょうれつ: факельное шествие <<< 行列
関連語:
電灯
発音:
たいやく
漢字:大
, 役
キーワード:
ショー
,
仕事
翻訳:важная роль, важная [серьёзная] задача [миссия]
大役を演じる: たいやくをえんじる: играть важную роль <<< 演
大役を果す: たいやくをはたす: выполнять важную обязанность <<< 果
大役を仰せ付かる: たいやくをおおせつかる: возлагать важную миссию
発音:
てじな
漢字:手
, 品
キーワード:
ショー
翻訳:фокус, ловкость рук, ловкая проделка, плутовство
手品師: てじなし: фокусник, иллюзионист <<< 師
手品を使う: てじなをつかう: показывать фокус,надувать <<< 使
関連語:
奇術
発音:
とうぎゅう
漢字:闘
, 牛
キーワード:
ショー
翻訳:коррида, бой быков
闘牛士: とうぎゅうし: матадор, тореадор <<< 士
闘牛場: とうぎゅうじょう: арена боя быков <<< 場
発音:
とうじょう
漢字:登
, 場
キーワード:
ショー
,
文学
翻訳:появление на сцене
登場する: とうじょうする: прям. и перен. выходить на сцену; появляться [на арене]
登場人物: とうじょうじんぶつ: театр. и перен. действующие лица; участвующие, фигурирующие (в каком-либо деле, инциденте и т. п.) <<< 人物
発音:
どうが
漢字:動
, 画
キーワード:
コンピューター
,
ショー
翻訳:видео ,анимация, мультфильм
動画の: どうがの: анимационный
動画映画: どうがえいが: анимационный фильм, аниме <<< 映画
, アニメ
盗撮動画: とうさつどうが: тайно снятое видио <<< 盗撮
関連語:
漫画
,
ビデオ
発音:
どうけ
漢字:道
, 化
キーワード:
ショー
翻訳:шутовство, комедиантство, клоунада
道化染みた: どうけじみた: комичный, смешной, шутовской <<< 染
道化者: どうけもの: шутник,балагур <<< 者
道化師: どうけし: клоун, шут, дурак, пьеро <<< 師
道化役者: どうけやくしゃ <<< 役者
道化芝居: どうけしばい: фарс <<< 芝居
関連語:
ピエロ
発音:
にゅうじょう
漢字:入
, 場
キーワード:
スポーツ
,
ショー
翻訳:вход
入場する: にゅうじょうする: входить
入場料: にゅうじょうりょう: входная плата <<< 料
入場税: にゅうじょうぜい: налог на билеты (напр. театральные) <<< 税
入場券: にゅうじょうけん: билет [на право входа], входной билет, перронный билет <<< 券
入場券売場: にゅうじょうけんうりば: билетная касса <<< 売場
入場者: にゅうじょうしゃ: посетители <<< 者
入場式: にゅうじょうしき: торжественное открытие (театра, стадиона и т. п.) <<< 式
入場随意: にゅうじょうずいい: свободный вход,вход для всех
入場無料: にゅうじょうむりょう: бесплатный вход <<< 無料
入場禁止: にゅうじょうきんし: Вход воспрещён! <<< 禁止
Top Home