ドイツ語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
直接アクセス:
遅
,
遍
,
違
,
遣
,
遮
,
遭
,
遷
,
遵
,
避
,
還
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
時間
画数:
12
翻訳:spät, langsam, säumig, warten, erwarten
チ
遅れる: おくれる: nachgehen, sich aufhalten, Verspätung haben
遅らす: おくらす: aufhalten
遅い: おそい: spät (a.), verspätet, langsam, säumig
遅れ: おくれ: Verzögerung, Verspätung, Aufschub
遅れを取る: おくれをとる: nachstehen (jm.), es nicht aufnehmen könne (mit jm.), nicht mitkommen können (mt jm.), unterliegen (jm.), zu kurz kommen, zurückbleiben, zurückstehen (hinter jm. in), besiegt [übertroffen] werden (von jm.) <<< 取
遅れを取り戻す: おくれをとりもどす: aufholen
遅く: おそく: spät (adv.)
遅くとも: おそくとも: spätestens
遅くまで: おそくまで: bis spät
遅く成る: おそくなる: sich verspäten, spät sein, sich verlangsamen, langsamer werden <<< 成
遅かれ早かれ: おそかれはやかれ: früher oder später, über kurz oder lang <<< 早
遅つ: まつ: warten, erwarten <<< 待
熟語:遅番
, 遅刻
, 遅延
語句:逃げ遅れる
, 悟りが遅い
, 世に遅れる
, 幾ら遅くとも
, 夜遅く
, 夜遅くまで
, 歩みが遅い
, 今や遅しと
, 乗り遅れる
, 申遅れましたが
, 足が遅い
, 帰りが遅い
, 上達が遅い
, 列車に遅れる
, 今朝遅く
, 進歩が遅い
, 理解が遅い
, 進行が遅い
, 時期が遅すぎる
, 季節遅れ
, 速度の遅い
, 期限に遅れる
, 時代遅れ
, 時計が遅れる
, 時間に遅れる
, 定刻に遅れる
, テンポの遅い
関連語:
後
,
晩
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
12
翻訳:überall, allgemein
ヘン
遍し: あまねし: überall, allgemein, im Allgemeinen weit (und breit), über die ganze Welt
熟語:遍羅
同意語:
普
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
13
翻訳:unterschiedlich, Unterschied, täuschen, irren
イ
違う: ちがう: sich unterscheiden (von), verschiedenartig sein (von), nicht dasselbe sein, ungleich sein, sich verändern, sich umformen, anders werden, nicht übereinstimmen (mit), im Widerspruch stehen (zu), sich irren (mit), falsch [irrig, im Irrtum] sein
違える: ちがえる: verändern, umändern, anders [bunt, mannigfaltig] machen, modifizieren, verwandeln, abwechseln, sich irren (in), einen Irrtum begehen, ausrenken, verrenken
違った: ちがった: verschieden, anders, geändert, verändert, falsch, irrig
違い: ちがい: Unterschied
違: よこしま: Hinterhältigkeit
熟語:手違
, 違反
, 勘違
, 相違
, 気違い
, 間違
, 違法
, 食い違
, 仲違
, 違和
語句:場違いな
, 時を違えず
, 大きさが違う
, 互い違いに
, 桁違いの
, 筋を違える
, 筋違いの
, 読み違える
, 腹違いの
, 話は違うが
, 取り違える
, 性質が違っている
, 時刻を違えずに
, 種類が違う
, 勿論違う
, 翻訳違い
, 勘定違い
, 勘定違いする
, 見込違い
, 見込違いをする
, 身分が違う
, 配達違い
, 見当違いの
, 見当違いをする
, 階級が違う
, 今回は違う
, 見立て違い
, 見立て違いをする
, 心得違い
, 心得違いをする
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
仕事
画数:
13
翻訳:absenden, abschicken, abfertigen
ケン
遣わす: つかわす: absenden, abschicken, abfertigen, etw. geben (jp.)
遣う: つかう: beschäftigen (jp.) <<< 使
遣る: やる: absenden, abschicken, abfertigen, etw. geben (jp.), tun, machen, durchführen
遣り合う: やりあう: sich streiten [auseinander setzen] (mit) <<< 合
遣り返す: やりかえす: erwidern (auf), widersprechen <<< 返
遣り切れない: やりきれない: unerträglich, unmöglich, undurchführbar <<< 切
遣り込める: やりこめる: zum Schweigen bringen, überreden, besiegen <<< 込
遣り過ぎる: やりすぎる: zu viel tun, zu weit gehen <<< 過
遣り過す: やりすごす: zu viel essen [trinken], übermäßig essen [trinken], vorbeigehen [vorbeifahren] lassen <<< 過
遣り直す: やりなおす: noch einmal machen, erneut [von neuem] versuchen <<< 直
遣り難い: やりにくい: schwer, schwierig, heikel <<< 難
遣り抜く: やりぬく: zu Ende bringen [führen], durchführen, fertig bringen, vollbringen, vollenden <<< 抜
遣り通す: やりとおす <<< 通
遣り遂げる: やりとげる <<< 遂
遣らかす: やらかす: tun, machen, durchführen
遣られる: やられる: besiegt werden (von jm.), eine Niederlage erleiden, ermordet werden (von jm.), verwundet werden, eine Verwundung erleiden, beschädigt [zerbrochen, zerstört] werden, belügt [betrogen] werden (von jm.), um etw. bestohlen werden, jm. gestohlen werden
遣らせ: やらせ: abgekartetes Spiel
熟語:蛇遣い
, 心遣い
, 小遣
, 思い遣
, 遣る気
, 派遣
語句:追い遣る
, 迎えに遣る
, 餌を遣る
, 暇を遣る
, 使いを遣る
, 呼びに遣る
, 嫁に遣る
, 緩り遣る
, 負けて遣る
, 気遣う
, 気遣わしい
, 気遣わしげに
, 祝儀を遣る
, 使者を遣わす
, 遣り放題
, ピッチャーを遣る
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
14
翻訳:verstopfen, versperren, verhindern, verdecken
シャ
遮る: さえぎる
熟語:遮断
語句:視界を遮る
, 視野を遮る
, 言葉を遮る
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
14
翻訳:treffen, begegnen
ソウ
遭う: あう
熟語:遭難
, 遭遇
語句:嵐に遭う
, 雨に遭う
, 天災に遭う
, 盗難に遭う
, 事故に遭う
, 火事に遭う
, 震災に遭う
, 洪水に遭う
, 雷雨に遭う
, 掏摸に遭う
, 災難に遭う
, 神隠しに遭う
, 夕立に遭う
, 俄雨に遭う
, 泥棒に遭う
, 通り雨に遭う
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
15
翻訳:sich bewegen, ziehen, umziehen, steigen, hochgehen
セン
遷る: うつる: sich bewegen, ziehen, umziehen
遷る: のぼる: steigen, hochgehen
熟語:左遷
, 変遷
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
15
翻訳:gehorchen, nachgeben, folgen
ジュン, シュン
遵う: したがう
同意語:
従
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
16
翻訳:meiden, vermeiden, ausweichen
ヒ, ビ
避ける: よける: vermeiden, ausweichen, jm. aus dem Weg weichen, beiseite treten, jm. Platz machen, abwehren
避ける: さける: vermeiden, umgehen, ausweichen, aus dem Weg gehen
避け難い: さけがたい: unvermeidlich, unumgänglich, unausweichlich <<< 難
熟語:回避
, 避妊
, 避雷針
, 避難
, 退避
, 避暑
語句:盗難避けの
, 軋轢を避ける
, 危険を避ける
, 紛争を避ける
, コンタクトを避ける
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
旅行
画数:
16
翻訳:zurück, zurückkommen, übergehen, umlaufen, auch, wieder
カン, ゲン, セン
還る: かえる: zurückkehren, zurückkommen <<< 帰
還び: ふたたび: wieder einmal, noch einmal <<< 再
還る: めぐる: übergehen, umlaufen <<< 回
, 巡
, 廻
還た: また: auch, ebenfalls, gleichfalls, sowohl als auch <<< 又
, 復
熟語:召還
, 奪還
, 償還
, 返還
, 還暦
, 還流
, 帰還
, 還元
, 送還
Top Home