フランス語表示
ページ番号: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9
直接アクセス: 言分 , 異議 , 何時 , 今更 , 大人 , 甲斐 , 皆目 , 過言 , 片手 , 記載

言分

発音: いいぶん
漢字: ,
違う綴り: 言い分
翻訳:raison, opinion, avis, objection, excuse
言分を述べる: いいぶんをのべる: s'expliquer <<<
言分を通す: いいぶんをとおす: imposer son opinion <<<
言分が有る: いいぶんがある: avoir une objection, avoir quelque chose a se plaindre <<<
言分が無い: いいぶんがない: n'avoir aucune objection, ne rien avoir a se plaindre <<<
言分の無い: いいぶんのない: impeccable, irreprochable
言分を聞く: いいぶんをきく: ecouter son objection [objection] <<<
関連語: 異議 , 言訳

異議

発音: いぎ
漢字: ,
キーワード: 法律 , 政治
翻訳:objection, r?clamation, contre-avis, protestation, contestation, opposition
異議が有る: いぎがある: avoir une objection <<<
異議が無い: いぎがない: n'avoir aucune objection <<<
異議有り: いぎあり: Objection! <<<
異議無し: いぎなし: D'accord! <<<
異議無く: いぎなく: sans contestation
異議を唱える: いぎをとなえる: faire une objection a, protester contre <<<
異議を申立てる: いぎをもうしたてる: contester a, reclamer, deposer une reclamation, s'opposer a qc. <<< 申立
異議申立: いぎもうしたて: reclamation, contestation
異議申立人: いぎもうしたてにん: contestataire, opposant
同意語: 抗議
関連語: 言分

何時

発音: いつ, なんじ
漢字: ,
キーワード: 時間
翻訳:quand, quelle heure
何時も: いつも: toujours
何時でも: いつでも: n'importe quand
何時だって: いつだって
何時から: いつから: depuis quand
何時か: いつか: un jour, l'autre jour, un autre jour, une autre fois, un de ces jours, un jour ou l'autre, tot ou tard
何時に: なんじに: a quand, a quelle heure
何時の間にか: いつのまにか: sans nous en rendre compte <<<
何時の間に: いつのまに
何時迄も: いつまでも: pour toujours, a jamais <<<
何時頃: いつごろ: vers quelle date <<<
今何時ですか: いまなんじですか: Quelle heure est-il? <<<

今更

発音: いまさら
漢字: ,
キーワード: 時間
翻訳:maintenant, ? pr?sent, trop tard
今更仕方が無い: いまさらしかたがない: C'est trop tard, Maintenant on n'y peut rien
今更仕様が無い: いまさらしようがない, いまさらしょうがない
今更出来ない: いまさらできない <<< 出来

大人

発音: おとな
漢字: ,
キーワード: 家族
翻訳:adulte (n.), grande personne, homme fait
大人の: おとなの: adulte (a.)
大人びた: おとなびた: precoce, ayant des manieres d'adulte
大人びる: おとなびる: avoir l'air d'un adulte
大人ぶる: おとなぶる: se donner des airs de grande personne
大人に成る: おとなになる: devenir grand [homme], etre un homme <<<
大人気無い: おとなげない: pueril, qui n'est pas digne d'un homme d'age mur
大人しい: おとなしい: doux, docile, tranquille, calme, paisible, sage, gentil, anodin
大人しい色: おとなしいいろ: couleur douce <<<
大人しく: おとなしく: docilement, sagement
大人しくする: おとなしくする: etre sage [gentil], se tenir tranquille
大人しさ: おとなしさ: douceur, docilite
反意語: 子供

甲斐

発音: かい
漢字:
キーワード: 日本史
翻訳:effet, valeur, Kai (ancien nom du d?partement Yamanashi)
甲斐の有る: かいのある: qui vaut la peine, fructueux, payant, rentable <<<
甲斐が有る: かいがある: valoir la peine, etre fructueux, etre recompense [payant, rentable]
甲斐の無い: かいのない: qui n'en vaut pas la peine, infructueux, ingrat <<<
甲斐が無い: かいがない: etre en vain, ne servir a rien
甲斐国: かいのくに: Kai (ancien nom du departement Yamanashi) <<<
甲斐甲斐しい: かいがいしい: vif, actif, diligent
甲斐甲斐しい出立ち: かいがいしいいでたち: en tenue belliqueuse
甲斐甲斐しく: かいがいしく: vivement, activement, ardemment, diligemment, avec entrain
甲斐甲斐しく働く: かいがいしくはたらく: travailler diligemment, s'affairer
生き甲斐: いきがい: joie de vivre <<<
生き甲斐有る: いきがいある: digne d'etre vecu <<<
生き甲斐有る生活: いきがいあるせいかつ: vie digne d'etre vecue <<<
生き甲斐を感じる: いきがいをかんじる: trouver une raison de vivre
関連語: 効果 , 山梨

皆目

発音: かいもく
漢字: ,
翻訳:absolument, compl?tement, enti?rement, pas [point] du tout, pas le moins du monde
皆目分からない: かいもくわからない: Je ne (le) comprends pas du tout, Je n'y comprends rien (du tout) <<<
皆目見当が付かない: かいもくけんとうがつかない: J'en ai aucune Idee
関連語: 全然

過言

発音: かごん
漢字: ,
翻訳:exag?ration
過言ではない: かごんではない: Il n'est pas faux de dire que ind., On peut dire sans exageration que ind.

片手

発音: かたて
漢字: ,
翻訳:une main
片手の: かたての: manchot, qui n'a qu'une seule main
片手で: かたてで: par [avec] une main
片手落: ちかたておち: partialite <<<
片手落の: ちかたておちの: partial, incomplet
関連語: 両手

記載

発音: きさい
漢字: ,
キーワード: 行政
翻訳:mention, inscription, enregistrement, transcription
記載する: きさいする: mentionner, enoncer, enregistrer, transcrire, noter, porter, inserer
記載が無い: きさいがない: Aucune mention n'est faite <<<
記載漏れ: きさいもれ: omission <<<
記載事項: きさいじこう: mention, article mentionne <<< 事項
関連語: 記録


Top Home