フランス語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
,
9
直接アクセス:
言分
,
異議
,
何時
,
今更
,
大人
,
甲斐
,
皆目
,
過言
,
片手
,
記載
発音:
いいぶん
漢字:言
, 分
違う綴り:
言い分
翻訳:raison, opinion, avis, objection, excuse
言分を述べる: いいぶんをのべる: s'expliquer <<< 述
言分を通す: いいぶんをとおす: imposer son opinion <<< 通
言分が有る: いいぶんがある: avoir une objection, avoir quelque chose a se plaindre <<< 有
言分が無い: いいぶんがない: n'avoir aucune objection, ne rien avoir a se plaindre <<< 無
言分の無い: いいぶんのない: impeccable, irreprochable
言分を聞く: いいぶんをきく: ecouter son objection [objection] <<< 聞
関連語:
異議
,
言訳
発音:
いぎ
漢字:異
, 議
キーワード:
法律
,
政治
翻訳:objection, r?clamation, contre-avis, protestation, contestation, opposition
異議が有る: いぎがある: avoir une objection <<< 有
異議が無い: いぎがない: n'avoir aucune objection <<< 無
異議有り: いぎあり: Objection! <<< 有
異議無し: いぎなし: D'accord! <<< 無
異議無く: いぎなく: sans contestation
異議を唱える: いぎをとなえる: faire une objection a, protester contre <<< 唱
異議を申立てる: いぎをもうしたてる: contester a, reclamer, deposer une reclamation, s'opposer a qc. <<< 申立
異議申立: いぎもうしたて: reclamation, contestation
異議申立人: いぎもうしたてにん: contestataire, opposant
同意語:
抗議
関連語:
言分
発音:
いつ,
なんじ
漢字:何
, 時
キーワード:
時間
翻訳:quand, quelle heure
何時も: いつも: toujours
何時でも: いつでも: n'importe quand
何時だって: いつだって
何時から: いつから: depuis quand
何時か: いつか: un jour, l'autre jour, un autre jour, une autre fois, un de ces jours, un jour ou l'autre, tot ou tard
何時に: なんじに: a quand, a quelle heure
何時の間にか: いつのまにか: sans nous en rendre compte <<< 間
何時の間に: いつのまに
何時迄も: いつまでも: pour toujours, a jamais <<< 迄
何時頃: いつごろ: vers quelle date <<< 頃
今何時ですか: いまなんじですか: Quelle heure est-il? <<< 今
発音:
いまさら
漢字:今
, 更
キーワード:
時間
翻訳:maintenant, ? pr?sent, trop tard
今更仕方が無い: いまさらしかたがない: C'est trop tard, Maintenant on n'y peut rien
今更仕様が無い: いまさらしようがない, いまさらしょうがない
今更出来ない: いまさらできない <<< 出来
発音:
おとな
漢字:大
, 人
キーワード:
家族
翻訳:adulte (n.), grande personne, homme fait
大人の: おとなの: adulte (a.)
大人びた: おとなびた: precoce, ayant des manieres d'adulte
大人びる: おとなびる: avoir l'air d'un adulte
大人ぶる: おとなぶる: se donner des airs de grande personne
大人に成る: おとなになる: devenir grand [homme], etre un homme <<< 成
大人気無い: おとなげない: pueril, qui n'est pas digne d'un homme d'age mur
大人しい: おとなしい: doux, docile, tranquille, calme, paisible, sage, gentil, anodin
大人しい色: おとなしいいろ: couleur douce <<< 色
大人しく: おとなしく: docilement, sagement
大人しくする: おとなしくする: etre sage [gentil], se tenir tranquille
大人しさ: おとなしさ: douceur, docilite
反意語:
子供
発音:
かい
漢字:甲
キーワード:
日本史
翻訳:effet, valeur, Kai (ancien nom du d?partement Yamanashi)
甲斐の有る: かいのある: qui vaut la peine, fructueux, payant, rentable <<< 有
甲斐が有る: かいがある: valoir la peine, etre fructueux, etre recompense [payant, rentable]
甲斐の無い: かいのない: qui n'en vaut pas la peine, infructueux, ingrat <<< 無
甲斐が無い: かいがない: etre en vain, ne servir a rien
甲斐国: かいのくに: Kai (ancien nom du departement Yamanashi) <<< 国
甲斐甲斐しい: かいがいしい: vif, actif, diligent
甲斐甲斐しい出立ち: かいがいしいいでたち: en tenue belliqueuse
甲斐甲斐しく: かいがいしく: vivement, activement, ardemment, diligemment, avec entrain
甲斐甲斐しく働く: かいがいしくはたらく: travailler diligemment, s'affairer
生き甲斐: いきがい: joie de vivre <<< 生
生き甲斐有る: いきがいある: digne d'etre vecu <<< 有
生き甲斐有る生活: いきがいあるせいかつ: vie digne d'etre vecue <<< 生
生き甲斐を感じる: いきがいをかんじる: trouver une raison de vivre
関連語:
効果
,
山梨
発音:
かいもく
漢字:皆
, 目
翻訳:absolument, compl?tement, enti?rement, pas [point] du tout, pas le moins du monde
皆目分からない: かいもくわからない: Je ne (le) comprends pas du tout, Je n'y comprends rien (du tout) <<< 分
皆目見当が付かない: かいもくけんとうがつかない: J'en ai aucune Idee
関連語:
全然
発音:
かごん
漢字:過
, 言
翻訳:exag?ration
過言ではない: かごんではない: Il n'est pas faux de dire que ind., On peut dire sans exageration que ind.
発音:
かたて
漢字:片
, 手
翻訳:une main
片手の: かたての: manchot, qui n'a qu'une seule main
片手で: かたてで: par [avec] une main
片手落: ちかたておち: partialite <<< 落
片手落の: ちかたておちの: partial, incomplet
関連語:
両手
発音:
きさい
漢字:記
, 載
キーワード:
行政
翻訳:mention, inscription, enregistrement, transcription
記載する: きさいする: mentionner, enoncer, enregistrer, transcrire, noter, porter, inserer
記載が無い: きさいがない: Aucune mention n'est faite <<< 無
記載漏れ: きさいもれ: omission <<< 漏
記載事項: きさいじこう: mention, article mentionne <<< 事項
関連語:
記録
Top Home