Japanisch anzeigen
Seitennummer:
1
,
2
Direkter Zugang:
小
,
尾
,
麻
,
雄
,
緒
,
男
,
和
,
悪
,
汚
,
阿
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
Anzahl der Striche:
3
ubersetzung: klein, gering, kleinlich, Detail, Kind
shou
小さい: chiisai: klein (a.), gering, wenig, winzig, fein, delikat, zart, geringfugig, kleinlich, schwach, unbedeutend
小さな: chiisana
小さい時に: chiisaitokini: in seiner Kindheit, als man noch klein war <<< 時
小さい時から: chiisaitokikara: von klein auf [an], von Kindesbein an, von Kindheit auf [an] <<< 時
小さい声で: chiisaigoede: mit leiser [schwacher] Stimme, in flusterndem Ton <<< 声
小さい事: chiisaikoto: Geringfugigkeit, Kleinlichkeit, Unbedeutendheit, Unwichtigkeit <<< 事
小さく: chiisaku: klein (adv.), im Kleinen, in kleinem Massstab, auf kleinem Fuss
小さく切る: chiisakukiru: in Stucke schneiden, zerstuckeln <<< 切
小さく成る: chiisakunaru: kleiner werden, abnehmen, schwinden, sich ducken, kriechen, hubsch beschneiden sein, kleinlaut werden, sich demutigen, sich erniedrigen, sich klein machen <<< 成
小さくする: chiisakusuru: verkleinern, reduzieren
小: ko: klein, Kinder-
小: o
小ない: sukunai: wenig <<< 少
小: kodomo: Kind, Kinder <<< 子供
Antonyme:
大
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
Stichwort:
Tier
Anzahl der Striche:
7
ubersetzung: Schwanz, Ende, Abschluss
bi
尾: o: Schwanz, Lunte, Rad, Rute, Schweif, Stutzschwanz, Wedel
尾: shippo <<< 尻尾
尾を振る: oohuru: mit dem Schwanz wedeln, schweifwedeln, liebedienern, um den Bart streichen <<< 振
尾を巻く: oomaku: den Schwanz einziehen [hangen lassen] <<< 巻
尾を引く: oohiku: etw. hinausziehen, etw. in die Lange ziehen, langer werden <<< 引
尾り: owari: Ende, Abschluss <<< 終
尾む: tsurumu: paaren (fur dir Tieren)
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
Stichwort:
Stoff
Anzahl der Striche:
11
ubersetzung: Hanf
ma, ba
麻: o: Hanf
麻: asa
麻の: asano: hanfen, Hanf-
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
Stichwort:
Tier
Anzahl der Striche:
12
ubersetzung: Mann, mutig, Held, gro?
yuu
雄: osu: Mann, Mannchen
雄: o
雄の: osuno: mannlich
雄の犬: osunoinu: Rude <<< 犬
, 雄犬
雄の猫: osunoneko: Kater <<< 猫
, 雄猫
雄の牛: osunoushi: Ochse, Stier, Bulle <<< 牛
, 牡牛
雄の馬: osunouma: Pferdehengst, Wallach <<< 馬
雄の豚: osunobuta: mannliches Schwein, Eber <<< 豚
雄の羊: osunohitsuji: Schafbock <<< 羊
雄の兎: osunousagi: Rammler <<< 兎
雄の鳥: osunotori: Vogelmannchen <<< 鳥
雄: o, katsu, kata, take: pers.
Antonyme:
雌
verwandte Worter:
牡
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
Stichwort:
Stoff
Anzahl der Striche:
14
ubersetzung: Faden, Garn
sho, cho
緒に就く: shonitsuku: den ersten Schritt getan haben, im Gang sein, seinen Gang gehen [nehmen] <<< 就
緒: itoguchi: Ende eines Fadens, Anfang, Beginn, Anhaltspunkt, Schlussel, Faden
緒: o: Faden, Garn
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
Anzahl der Striche:
7
ubersetzung: Mann, Mensch, M?nnchen
dan, nan
男: otoko: Mann, Mensch, mannliches [starkes] Geschlecht, Geliebter, Liebhaber
男の: otokono: mannlich
男の人: otokonohito: Mann, Mensch, mannliches [starkes] Geschlecht <<< 人
, 男性
男の子: otokonoko: Junge, Bub, Knabe, Sohn <<< 子
, 男子
男らしい: otokorashii: mannlich, mannhaft, wie ein Mann
男らしさ: otokorashisa: Mannlichkeit
男を上げる: otokooageru: sich einen guten Ruf erwerben <<< 上
男を下げる: otokoosageru: einen guten Ruf verlieren <<< 下
男が廃る: otokogasutaru: seine Ehre verlieren <<< 廃
男が立たない: otokogatatanai <<< 立
男を拵える: otokookoshiraeru: sich einen Liebhaber anschaffen <<< 拵
男と女: otokotoonnna: Mann und Frau <<< 女
男の様な女: otokonoyounaonnna: mannliche Frau, Mannweib
男: o: pers.
Antonyme:
女
verwandte Worter:
雄
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
Stichwort:
Wetter
Anzahl der Striche:
8
ubersetzung: ruhig, friedlich, mild, sanft, freundlich, Harmonie
wa: Japan (jp.) <<< 日本
o
和らぐ: yawaragu: sich beruhigen, ruhiger werden
和らげる: yawarageru: beruhigen
和む: nagomu: sich entspannen
和み: nagomi: Beruhigung
和やか: nagoyaka: ruhig, friedlich, mild, sanft
和か: atataka: freundlich
和: nagi: Meeresstille (jp.), Windstille <<< 凪
和: kazu: Addition, pers.
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
Anzahl der Striche:
11
ubersetzung: Weh, schlecht, ?bel, schlimm, b?se, kriminell, warum (bor.), ah (pho.)
aku, o
悪い: warui: schlecht (a.), ubel, schlimm, unrecht, unanstandig, bose, boshaft, bosartig, arglistig, heimtuckisch, verrucht, beruchtigt, schadlich, schadigend, verderblich, schadhaft, unglucklich, hasslich, unangenehm, minderwertig, wertlos, nichtig
悪い人: waruihito: boser [ubler] Mensch <<< 人
, 悪人
悪い事に: waruikotoni: unglucklicherweise, um die Sache zu verschlimmern <<< 事
悪さ: warusa: Schelmenstreich, Schelmenstuck <<< 悪戯
悪く: waruku: schlecht (adv.), ubel, schlimm
悪くても: warukutemo: im schlimmsten Fall, selbst, wo er am schlimmsten ist
悪く成る: warukunaru: verderben, verkommen, schlecht werden <<< 成
悪くする: warukusuru: verschlechtern, verschlimmern
悪くすると: warukusuruto: aller schlimmstenfalls, wenn es zum Schlimmsten kommt
悪く取る: warukutoru: ubel [krumm] nehmen <<< 取
悪く言う: warukuiu, warukuyuu: schlecht sprechen (von jm.) <<< 言
悪む: nikumu: verabscheuen, hassen <<< 憎
悪くんぞ: izukunzo: warum
悪: aa: ah, oh
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
Stichwort:
Umwelt
,
Hygiene
Anzahl der Striche:
6
ubersetzung: Schmutz, Fleck, Klecks, schmutzig, dreckig, entehren, besudeln
o, wa
汚す: yogosu: dreckig machen, beschmutzen
汚れ: yogore: Schmutz, Fleck, Klecks
汚れ物: yogoremono: schmutzige [unsaubere] Wasche <<< 物
汚れを取る: yogoreotoru: einen Fleck entfernen (von), reinigen, sauber machen <<< 取
汚れる: yogoreru: schmutzig werden, sich beschmutzen
汚れた: yogoreta: schmutzig
汚れっぽい: yogoreppoi: leicht schmutzig werden
汚れ易い: yogoreyasui <<< 易
汚れる: kegareru: sich dreckig machen, sich beschmutzen, sich besudeln
汚す: kegasu: entehren, besudeln
汚い: kitanai: schmutzig
verwandte Worter:
穢
Kategorie: JIS1
Radikalen:
Anzahl der Striche:
8
ubersetzung: gebogene Ecke von Bergen (orig.), H?gel, Ecke, Winkel, Rand, schmeicheln (Prinzip bogen), heucheln (jm.), Honig [Papp] ums Maul schmieren [streichen], lobhudeln (jm), sch?ntun (mit einer Dame), s??e Worte machen, Weihrauch streuen [opfern] (jm.)
a
o: Prafix von Zuneigung fur Frauen order Kinder
阿: kuma: Hugel, Ecke, Winkel, Rand
阿る: omoneru: schmeicheln (jm.), heucheln (jm.), Honig [Papp] ums Maul schmieren [streichen], lobhudeln (jm), schontun (mit einer Dame), susse Worte machen, Weihrauch streuen [opfern] (jm.)
verwandte Worter:
隈
Top Home