フランス語表示
ページ番号: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27
直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: オーディオ
画数: 9
翻訳:son, bruit, voix
オン, イン
音: おと: son, bruit, grondement
音を立てる: おとをたてる: faire du bruit <<<
音を立てて: おとをたてて: avec bruit <<<
音を立てないで: おとをたてないで: sans bruit <<<
音も無く: おともなく <<<
音に聞こえた: おとにきこえた: connu, fameux <<<
音: ね: son, ton, sonorite, melodie <<< メロディー
音を出す: ねをだす: retentir, sonner,tinter <<<
音を上げる: ねをあげる: demeurer [rester] coi, jeter l'eponge <<<
音の良い: ねのいい, ねのよい: melodieux, harmonieux <<<
音: こえ: voix <<<

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 時間 , 位置
画数: 9
翻訳:derri?re, arri?re, post?rieur, retarder, apr?s
ゴ, コウ
後ろ: うしろ: derriere, arriere (n.), posterieur
後ろの: うしろの: de derriere, arriere (a.), posterieur
後: あと: derriere, apres
後れる: おくれる: retarder <<<
後: のち: apres, plus tard
後で: あとで: apres, plus tard, dans [par] la suite
後に: あとに: en arriere
後に下がる: うしろにさがる: faire un pas en arriere, reculer <<<
後に成る: あとになる: se laisser distancer [devancer], etre en retard <<<
後に残る: あとにのこる: rester en arriere <<<
後を追う: あとをおう: courir apres, poursuivre <<<
後から押す: うしろからおす: pousser par derriere <<<
後から後から: あとからあとから: l'un apres l'autre, dans un enchainement rapide
後の祭: あとのまつり: trop tard <<<
反意語:
関連語: , バック

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 哲学
画数: 9
翻訳:penser, songer, croire

思う: おもう: penser, songer, croire, juger, trouver, supposer, presumer, imaginer, sentir
思い: おもい: pensee, idee, meditation, reflexion
思いに耽る: おもいにふける: etre pensif, etre plonge dans ses pensees [dans une profonde meditation] <<<
思いを凝らす: おもいをこらす: mediter sur qc., reflechir profondement a <<<
思いを遂げる: おもいをとげる: satisfaire ses desirs <<<
思いを寄せる: おもいをよせる: aimer qn., ressentir de l'amour <<<
思い上がる: おもいあがる: s'infatuer [etre infatue] de, etre trop fier <<<
思い当たる: おもいあたる: se rappeler qc., se faire une idee de qc. <<<
思い余る: おもいあまる: ne savoir que faire <<<
思い合わせる: おもいあわせる: rapprocher, associer <<<
思い浮かぶ: おもいうかぶ: venir a l'esprit a qn. <<<
思い掛けない: おもいがけない: inattendu, imprevu, inopine, accidentel, fortuit, inespere <<<
思い焦がれる: おもいこがれる: se languir de <<<
思い込む: おもいこむ: etre persuade [se persuader] que ind. <<<
思い知る: おもいしる: avoir [prendre] conscience de qc., s'apercevoir de qc. <<<
思い出す: おもいだす: se rappeler (inf., que ind.), se souvenir (de inf., que ind.), se rememorer qc., evoquer qn. <<<
思い立つ: おもいたつ: projeter qc. [de inf.] <<< , 決心
思い詰める: おもいつめる: n'avoir que qn. dans sa tete [en tete] <<<
思い巡らす: おもいめぐらす: ruminer, promener sa pensee sur, mediter sur, reflechir a [sur] <<<
思い煩う: おもいわずらう: se ronger d'inquietude, se tourmenter pour <<<
思い悩む: おもいなやむ <<<
思う壺に嵌まる: おもうつぼにはまる: tomber dans le piege
同意語:

カテゴリー:教育漢字
部首:
画数: 9
翻訳:attendre
タイ, ダイ
待つ: まつ: attendre, attendre que subj., attendre de inf., moisir, faire le pied de grue
待たせる: またせる: faire attendre qn., se faire attendre
お待たせしました: おまたせしました: Desole de vous avoir faits attendre
お待たせ致しました: おまたせいたしました
待て: まて: Attendez! Halte!
待う: あしらう: accueillir
待ち構える: まちかまえる: etre a l'affut de qc. <<<
待ち受ける: まちうける: etre dans l'attente de qc. <<<
待ち焦がれる: まちこがれる: attendre avec impatience <<<
待ち兼ねる: まちかねる <<<
待ち望む: まちのぞむ <<<
待ち遠しい: まちどおしい: attendre avec impatience [impatiemment], etre anxieux [impatient] de <<<
待てど暮らせど: まてどくらせど: malgre avoir attendu tres longtemps <<<

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 天気
画数: 9
翻訳:vent, courant d'air
フウ, フ
風: かぜ, かざ
風が出る: かぜがでる: Le vent se leve <<<
風が凪ぐ: かぜがなぐ: Le vent tombe <<<
風が弱る: かぜがよわる: Le vent s'affaiblit <<<
風が吹く: かぜがふく: Le vent souffle, Il vente, il y a [il fait] du vent, venter <<<
風が酷い: かぜがひどい: Le vent souffle fort <<<
風の強い: かぜのつよい: venteux <<<
風の有る: かぜのある <<<
風の無い: かぜのない: calme <<<
風に逆らって: かぜにさからって: contre le vent <<<
風を通す: かぜをとおす: ventiler, aerer <<<
風を入れる: かぜをいれる <<<
風を切って飛ぶ: かぜをきってとぶ: fendre l'air
風立ちぬ: かぜたちぬ: Kaze Tachinu (manga et anime de Hayao Miyazaki, 2013) <<<
風と共に去りぬ: かぜとともにさりぬ: Autant en emporte le vent (roman et film americains, 1936 and 1939)

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 位置
画数: 9
翻訳:accueillir, opposer (ext.), inverse, contre
ギャク, ゲキ
逆らう: さからう: opposer, objecter
逆さ: さかさ, さかさま: a l'envers, inverse
逆さの: さかさの: a l'envers, inverse
逆さに: さかさに: a [au] rebours, en sens inverse, a l'envers, sens devant arriere, a contre-courant
逆さにする: さかさにする: retourner, inverser
逆さに落ちる: さかさにおちる: tomber la tete la premiere <<<
逆える: むかえる: accueillir <<<
逆め: あらかじめ: d'abord, d'avance <<<
逆: さか: contre (pref.), pers.

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 時間
画数: 9
翻訳:d?p?cher, rapide, prompt, urgent, press?, pressant, raide, pr?cipit?
キュウ
急: きゅう: hate, imminence, urgence, alerte, alarme
急に備える: きゅうにそなえる: se premunir contre un danger [un peril], se preparer au peril <<<
急を救う: きゅうをすくう: sauver du [d'un] danger <<<
急を告げる: きゅうをつげる: donner l'alarme [l'alerte], alerter, sonner le tocsin <<<
急を知らせる: きゅうをしらせる <<<
急な: きゅうな: soudain, subit, brusque, urgent, pressant, presse, rapide, raide
急な坂: きゅうなさか: pente raide [escarpee, rapide], raidillon <<<
急な流れ: きゅうなながれ: courant rapide <<< , 急流
急に: きゅうに: vite, rapidement, soudain, soudainement, brusquement, tout a coup, a la hate, a l'improviste
急ぐ: いそぐ: se depecher, se presser
急げ: いそげ: Vite! Au galop! Depeche-toi!
急ぎ: いそぎ: urgence
急ぎの: いそぎの: urgent, presse, pressant
急いで: いそいで: en hate, a la hate, vivement, rapidement, vite, en grande hate, avec precipitation, au grand [triple] galop
急ぎ足で: いそぎあしで: d'un pas rapide [presse], a pas precipites <<<
急がば回れ: いそがばまわれ: Hate-toi lentement, Festina lente <<<
急い: はやい: rapide, prompt <<<
急く: せく: se hater, se presser
急いては事を仕損ずる: せいてはことをしそんずる: se presser de travailler
関連語:

カテゴリー:教育漢字
部首:
画数: 9
翻訳:avoir, tenir, porter, poss?der, tenir

持つ: もつ: avoir [tenir, porter] a la main, posseder, tenir, former, se charger, payer [supporter] des frais
持てる: もてる: etre portable, gagner [jouir de] la faveur, avoir du succes
持て余す: もてあます: ne savoir que faire de, etre embarrasse <<<
持って来る: もってくる: apporter qc. a qn., rapporter <<<
持って来いの: もってこいの: qui convient bien [parfaitement], ideal <<<
持って行く: もっていく: emporter [prendre] qc. avec soi <<<
持て成す: もてなす: accueillir, donner [offrir] l'hospitalite a qn., regaler qn., servir qn. a table <<<
持て囃す: もてはやす: prodiguer des louages a qn., vanter <<<
持ち上がる: もちあがる: se soulever, se lever <<<
持ち上げる: もちあげる: soulever, lever, relever, flatter [encenser] qn., donner des coups d'encensoir a qn. <<<
持ち歩く: もちあるく: porter qc. partout avec soi, trainer, trimbaler <<<
持ち帰る: もちかえる: remporter, rapporter <<<
持ち運ぶ: もちはこぶ: porter, transporter <<<
持ち運びの出来る: もちはこびのできる: portable, portatif
持ち掛ける: もちかける: faire des propositions a qn. <<<
持ち込む: もちこむ: porter, apporter, proposer <<<
持ちつ持たれつ: もちつもたれつ: interdependance
持ち越す: もちこす: renvoyer, reporter, ajourner, remettre <<<
持ち崩す: もちくずす: se ruiner <<<
持ち堪える: もちこたえる: resister a, tenir bon [ferme], supporter <<<
持ち去る: もちさる: emporter, enlever, remporter <<<
持ち出す: もちだす: porter qc. (au) dehors, emporter, enlever, proposer <<<
持ち直す: もちなおす: changer de main pour porter qc., reprendre, se retablir, se relever <<<
持ち回る: もちまわる: faire tourner <<<

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 時間
画数: 10
翻訳:heure, temps
ジ, シ
時: とき
時に: ときに: a propos
時には: ときには: parfois, quelquefois, des fois, rarement, exceptionnellement, en [dans] certains cas
時めく: ときめく: palpiter
時めき: ときめき: palpitation
時が経つ: ときがたつ: Le temps s'ecoule [passe] <<<
時が流れる: ときがながれる <<<
時を打つ: ときをうつ: frapper l'heure <<<
時を稼ぐ: ときをかせぐ: gagner du temps <<<
時を違えず: ときをたがえず: ponctuellement <<<
時を移さず: ときをうつさず: aussitot, immediatement <<<
時を構わず: ときをかまわず: toujours, a tout le temps <<<
時を得た: ときをえた: opportun, a temps, au bon moment <<<
時を待つ: ときをまつ: attendre le moment [l'occasion] favorable [propice] <<<
時は金なり: ときはかねなり: Le temps c'est de l'argent <<<
時の人: ときのひと: homme de l'heure [du jour] <<<

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 道具
画数: 10
翻訳:aiguille, hame?on
シン
針: はり
針で刺す: はりでさす: piquer d'une aiguille, tirer l'aiguille <<<
針で刺すような痛み: はりでさすようないたみ: douleur piquante
針に糸を通す: はりにいとをとおす: enfiler une aiguille
針に餌を付ける: はりにえさをつける: amorcer un hamecon
関連語:


Top Home