Japanese display
Page number:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
,
9
,
10
,
11
,
12
,
13
,
14
,
15
,
16
,
17
,
18
,
19
,
20
,
21
,
22
,
23
,
24
,
25
,
26
Direct access:
耳
,
年
,
衣
,
自
,
虫
,
舌
,
死
,
危
,
名
,
成
category: to learn in school
radicals:
keyword:
body
Number of strokes:
6
translation: ear
ji
耳: mimi: ear, edge, selvage, selvedge
耳が早い: mimigahayai: be quick of hearing <<< 早
耳が良い: mimigaii <<< 良
耳が遠い: mimigatooi: be hard of hearing <<< 遠
耳が鳴る: mimiganaru: have a ringing [singing, buzzing] in one's ears, One's ears ring [sing] <<< 鳴
耳にする: miminisuru: hear <<< 聞
耳に入る: miminihairu: learn, reach one's ears, come to one's knowledge <<< 入
耳に入れる: miminiireru: informer <<< 入
耳に残る: mimininokoru: ring [linger] in one's ear <<< 残
耳を貸す: mimiokasu: lend one's ear to <<< 貸
耳を貸さない: mimiokasanai: give no ear to, turn a deaf ear to, won't listen to <<< 貸
耳を澄ます: mimiosumasu: pick up [strain, cock] one's ears <<< 澄
耳を欹てる: mimiosobadateru
耳が痛い: mimigaitai: have an earache, be ashamed to hear (it), tingle in one's ears <<< 痛
category: to learn in school
radicals:
keyword:
calendar
,
time
Number of strokes:
6
translation: year, age, time
nen
年: toshi: year, age
年が明ける: toshigaakeru: The year begins [opens] <<< 明
年を迎える: toshiomukaeru: welcome [hail] the New Year <<< 迎
年が経つ: toshigatatsu: Years pass [go by, elapse, roll on] <<< 経
年を送る: toshiookuru: see the old year out <<< 送
年を取る: toshiotoru: grow old [older], advance in years, age (v.) <<< 取
年を隠す: toshiokakusu: do not tell one's real age, conceal one's age <<< 隠
年の順に: toshinojunnni: according to age [years, seniority] <<< 順
年の割に: toshinowarini: for [considering] one's age <<< 割
年の初めに: toshinohajimeni: at the beginning of the year <<< 初
年の瀬: toshinose: last days of the year <<< 瀬
年の暮: toshinokure <<< 暮
年の内に: toshinouchini: before the end of the year, within the year <<< 内
年と共に: toshitotomoni: with age [years] <<< 共
年には勝てない: toshinihakatenai: Age tells <<< 勝
年には勝てぬ: toshinihakatenu <<< 勝
年: yowai: age (anc.) <<< 齢
年: toki: epoch, time <<< 時
category: to learn in school
radicals:
keyword:
clothes
Number of strokes:
6
translation: clothes, clothing, dress, robe
i, e
衣: koromo: clothes, clothing, dress, priest's robe, coating, frosting
衣を付ける: koromootsukeru: coat (v.), enter priesthood <<< 付
衣る: kiru: wear, put on <<< 着
synonyms:
服
,
着物
category: to learn in school
radicals:
Number of strokes:
6
translation: personally, naturally, oneself, due to (conf.)
ji, shi
自ら: mizukara: personally, oneself, in person
自ら進んで: mizukarasusunde: voluntarily, of one's own accord [free will] <<< 進
自ら: onozukara: naturally, of itself, spontaneously, automatically, involuntarily
自ずから明らか: onozukaraakiraka: self-evident <<< 明
自り: yori: due to, because of <<< 従
category: to learn in school
radicals:
keyword:
insect
Number of strokes:
6
translation: insect, bug, worm, nervousness (fig.), temper
chuu, ki
虫: mushi
虫の食った: mushinokutta: worm-eaten, moth-eaten <<< 食
虫が起こる: mushigaokoru: become petulant [peevish], have an amorous itching <<< 起
虫が知らせる: mushigashiraseru: have a hunch [presentiment] (of, that), feel in one's bones (that) <<< 知
虫の知らせ: mushinoshirase: hunch, presentiment, foreboding <<< 知
虫が付く: mushigatsuku: be infested with vermin, have a lover <<< 付
虫が好かない: mushigasukanai: dislike, have an aversion (to) <<< 好
虫の好かない: mushinosukanai: disagreeable, hateful <<< 好
虫の良い: mushinoii: self-indulgent, self-seeking, selfish <<< 良
虫の良い話だ: mushinoiihanashida: His plan is too selfish [self-seeking]
虫が良すぎる: mushigayosugiru: That's asking too much. <<< 良
虫の息で: mushinoikide: breathing faintly, gaspingly <<< 息
虫を殺す: mushiokorosu: suppress one's rising passion, control [keep] one's temper <<< 殺
虫も殺さぬ: mushimokorosanu: innocent-looking, look as if one could not even hurt a fly <<< 殺
category: to learn in school
radicals:
keyword:
body
Number of strokes:
6
translation: tongue
zetsu, setsu
舌: shita: tongue, reed, clapper
舌の: shitano: lingual
舌の先: shitanosaki: tip of the tongue <<< 先
舌が荒れる: shitagaareru: One's tongue is sore <<< 荒
舌が回る: shitagamawaru: have a long tongue, wag one's tongue <<< 回
舌が回らない: shitagamawanarai: be inarticulate, be unable to speak distinctly, speak with lips <<< 回
舌を出す: shitaodasu: put [stick] out the tongue <<< 出
舌をだらりと垂らす: shitaodararitotarasu: loll out the tongue <<< 垂
舌を噛む: shitaokamu: bite one's tongue <<< 噛
舌を鳴らす: shitaonarasu: clack the tongue <<< 鳴
舌を巻く: shitaomaku: marvel (at), be speechless with admiration <<< 巻
舌を滑らす: shitaosuberasu: make a mistake (speaking error), make a slip (of the tongue), misspeak (oneself) <<< 滑
舌足らずの: shitatarazuno: tongue-tied, short and sweet <<< 足
category: to learn in school
radicals:
keyword:
death
Number of strokes:
6
translation: die, death, decease
shi
死ぬ: shinu: die (v.), pass away, decease, expire, breathe one's last
死ぬまで: shinumade: to the end, to the last hour of one's life, to [till] one's dying day
死ぬ可き: shinubeki: mortal <<< 可
死んだ: shinda: dead (a.)
死んだ人: shindahito: dead (n.) <<< 人
死んだ父: shindachichi: my late father <<< 父
死んだ筈: shindahazu: presumed dead <<< 筈
死なれる: shinareru: be bereaved [deprived] of
死にそう: shinisou: I feel myself dying, too funny
死に掛かる: shinikakaru: be dying, be on the verge of death, be done for <<< 掛
, 瀕死
死に絶える: shinitaeru: extinguish <<< 絶
, 絶滅
synonyms:
永眠
,
往生
,
絶命
category: to learn in school
radicals:
keyword:
security
Number of strokes:
6
translation: danger, risk, peril
ki
危ない: abunai: dangerous, perilous, injurious, risky, hazardous, adventurous, insecure, unsafe, critical, serious, grave, Look out! Be careful!
危ない目に遭う: abunaimeniau: be exposed to a danger
危ない橋を渡る: abunaihashiowataru: tread [walk] on thin ice
危ない所を助かる: abunaitokorootasukaru: have a lucky escape, have a close shave, escape by the skin of one's teeth
危うい: ayaui: compromising, dangerous, perilous, injurious, risky, hazardous, adventurous
危うくする: ayaukusuru: endanger, imperil, jeopardize
危ぶむ: ayabumu: be afraid (of, that), fear, have misgivings (about), doubt (v.), be doubtful (of, whether), distrust
category: to learn in school
radicals:
keyword:
name
Number of strokes:
6
translation: name, surname, title, designation, appellation, fame, notoriety, renown, reputation
mei, myou
名: na: name, surname, title, designation, appellation, fame, notoriety, renown, reputation, pretext, plea
名を付ける: naotsukeru: give a name (to), name (v.), christen <<< 付
名を告げる: naotsugeru: give [tell, mention] one's name <<< 告
名を明かす: naoakasu <<< 明
名の知れた: nanoshireta: well-known, famous <<< 知
, 有名
名の知れない: nanoshirenai: nameless, unknown, insignificant, worthless <<< 知
名も無い: namonai <<< 無
名を揚げる: naoageru: make oneself famous, win [build up] a reputation [fame] <<< 揚
名を売る: naouru <<< 売
名を汚す: naokegasu: blot a person's reputation <<< 汚
名を落とす: naootosu <<< 落
名を騙る: naokataru: assume a person's name, assume a false name <<< 騙
名を捨てて実をとる: naosutetejitsuotoru: pudding rather than praise, words pay no debts
category: to learn in school
radicals:
Number of strokes:
6
translation: conquer, fulfill (ext.), become
sei, jou
成る: naru, nasu: become, fulfill
成る可く: narubeku: preferably, as possible, at most, if possible, if circumstances allow <<< 可
成る可く早く: narubekuhayaku: as soon [quickly, early] as possible
成る可く多く: narubekuooku: as much [many] as possible
成らげる: tairageru: subdue, defeat, conquer <<< 平
成り: nari: arriving of an important person (jp.)
成り上がる: nariagaru: rise suddenly (from, to), become suddenly rich <<< 上
成り代わる: narikawaru: take a person's place, step into a person's shoes <<< 代
成り切る: narikiru: become to the bone <<< 切
成り下がる: narisagaru: come down in the world, be degraded (to) <<< 下
成り果てる: narihateru: be reduced to (a wretched state) <<< 果
成り済ます: narisumasu: impersonate successfully, pose as <<< 済
成り損なう: narisokonau: fail to become <<< 損
成れの果て: narenohate: ruin of what one was <<< 果
成: shige, nori: pers.
Top Home