afficher en japonais
Numero de page: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6
Acces direct: 見解 , 此奴 , 此方 , 今回 , 御馳走 , 左様 , 仕方 , 自業自得 , 駄目 , 何方

見解

prononciation: kenkai
caractere kanji: ,
mot-clef: media
traduction: vue, avis, opinion
見解を異にする: kenkaiokotonisuru: differer [diverger] sur qc., differer d'avis [d'opinion, d'interpretation], avoir des vues differentes, ne pas etre du meme avis <<<
見解を一にする: kenkaioichinisuru: etre du meme avis, partager l'opinion de [avec] qn. <<<
見解が一致する: kenkaigaitchisuru: se mettre d'accord avec qn., parvenir a une entente <<< 一致
見解の相違だ: kenkainosouida: C'est une question de point de vue <<< 相違
私の見解では: watashinokenkaideha: a mon avis <<<
mots lies: 意見 , コメント

此奴

prononciation: koitsu, koyatsu
caractere kanji: ,
traduction: ce type, cet individu, ce gars, ce mec, ce fourbi, ce truc, ce machin
此奴め: koitsume: Ce sale type! Petit coquin!
此奴ら: koitsura: Tas [Bande] de salauds!
此奴は良い: koitsuwaii: C'est pas mal, Tu l'as bien dit <<<

此方

prononciation: kochira
caractere kanji: ,
mot-clef: position
traduction: ceci, ce c?t?, ici, celui-ci, ceux-ci, celle-ci
此方へ: kochirae: par ici
此方へどうぞ: kochiraedouzo: Venez par ici
此方は: kochirawa: c'est
此方はスミスです: kochirawasumisudesu: ici [c'est] Mr. Smith (qui parle)
此方こそ: kochirakoso: tout le plaisir est pour moi
此方側に: kochiragawani: en deca <<<
川の此方側に: kawanokochiragawani: en deca de la riviere <<<

今回

prononciation: konkai
caractere kanji: ,
mot-clef: calendrier
traduction: cette fois-ci
今回は違う: konkaiwachigau: cette fois-ci c'est different <<<
mots lies: 前回 , 次回 , 今度

御馳走

prononciation: gochisou
caractere kanji: , ,
d'autres orthographes: ご馳走
mot-clef: nourriture
traduction: bon repas, r?gal, bonne ch?re, gourmandises, gueuleton
御馳走する: gochisousuru: faire bonne chere a qn., regaler qn., offrir un bon diner
御馳走様: gochisousama: Merci pour votre invitation, C'etait tres bon <<<

左様

prononciation: sayou
caractere kanji: ,
mot-clef: salutation
traduction: c'est ?a (anc.)
左様なら: sayounara, sayonara: au revoir, a bientot, adieu, salut

仕方

prononciation: shikata
caractere kanji: ,
traduction: fa?on, mani?re, guise, moyen, m?thode
仕方無く: shikatanaku: faute de mieux, a defaut de mieux, en desespoir de cause, de guerre lasse <<<
仕方無い: shikatanai: Tant Pis! Que voulez-vous! C'est la vie! Il n'y a pas de choix!
mots lies: 方法 , 手段

自業自得

prononciation: jigoujitoku
caractere kanji: , , ,
traduction: 'Comme on fait son lit, on se couche', Qui s?me le vent r?colte la temp?te
自業自得だ: jigoujitokuda: Vous l'avez voulu, C'est bien fait

駄目

prononciation: dame
caractere kanji: ,
d'autres orthographes: ダメ
traduction: inutilit?, inefficacit?, incomp?tence, interdit
駄目な: damena: nul, vain, inutile, inefficace, incompetent, sans espoir, sans resultat
駄目である: damedearu: etre inutile [inefficace, incompetent]
駄目にする: damenisuru: gacher, gater, pourrir, endommager
駄目に成る: dameninaru: se gater, s'abimer, echouer, etre endommager <<<
駄目を押す: dameoosu: s'assurer de, confirmer, verifier <<< , 確認
もう駄目だ: moudameda: C'est fini, Tout est fini, Il n'y a rien a faire
其れは駄目だ: damewadameda: Cela [ca] ne sert a rien <<<
mots lies: 無駄

何方

prononciation: donata, dochira
caractere kanji: ,
traduction: qui, quelqu'un, lequel, o?
何方ですか: donatadesuka: Qui est la? Qui est a l'appareil? C'est de la part de qui?
何方様でしょうか: donatasamadeshouka <<<
何方様ですか: dochiradesamadesuka
何方も: dochiramo: tous les deux, l'un ou l'autre
何方でも: dochirademo: quel que soit, n'importe
何方でも良い: dochirademoyoi: Cela [ca] m'est egal <<<
何方から: dochirakara: d'ou
何方へ: donatae: ou
mots lies: 何者 ,


Top Home