Japanisch anzeigen
Seitennummer: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30
Direkter Zugang: , , , , , , , , ,

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
Stichwort: Medizin , Biologie
Anzahl der Striche: 6
ubersetzung: Blut, Gebl?t, Abstammung
ketsu, kechi
血: chi
血が出る: chigaderu: bluten, Die Wunde blutet, Das Blut fliesst [stromt] aus der Wunde <<< , 出血
血を出す: chiodasu: bluten lassen, jn. [jm.] zur Ader lassen <<<
血を流す: chionagasu: Blut vergiessen, sein Blut furs Vaterland vergiessen <<<
血を吐く: chiohaku: Blut spucken [husten] <<<
血を止める: chiotomeru: das Blut stillen <<< , 止血
血の付いた: chinotsuita: blutig, blutbefleckt <<<
血を見る: chiomiru: die Hande mit Blut besudeln <<<
血に飢えた: chiniueta: blutdurstig <<<
血の繋がり: chinotsunagari: Blutsverwandtschaft, Verwandtschaft <<<
血が繋がった: chigatsunagatta: blutsverwandt <<<
血を沸かす: chiowakasu: Das Blut wallt in den Adern <<<
血の気の無い: chinokenonai: totenbleich, leichenblass, kreideweiss
血の気の多い: chinokenoooi: heissblutig, sanguinisch, Hitzkopf
血塗れの: chimamireno: blutig, blutbefleckt, blutrunstig, blutubergossen <<<
血祭にする: chimatsurinisuru: als erstes Opfer schlachten, aus jm. einen Sundenbock machen <<<
血迷う: chimayou: den Verstand verlieren, Der Verstand steht jm. still, verruckt werden <<<

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
Stichwort: Medizin
Anzahl der Striche: 7
ubersetzung: Doktor, Medizin, K?cher (conf.)
i, ei
医す: iyasu: heilen, kurieren <<<
医: utsubo: Kocher

Kategorie: in Schule zu lernen
andere Orthographien: 體
Radikalen:
Stichwort: Korper , Medizin
Anzahl der Striche: 7
ubersetzung: K?rper, Hauptteil
tai, tei
体: karada: Korper, Korperbau, Leib, Statur, Wuchs, Korperbeschaffenheit, Leibesbeschaffenheit, Gesundheit, Konstitution, Leibeskraft
体の: karadano: korperlich, leiblich, physisch
体の大きい: karadanoookii: von grossem Korperbau [Wuchs], von grosser Statur [Gestalt] <<<
体の小さい: karadanochiisai: von kleinem Korperbau [Wuchs], von kleiner Statur [Gestalt] <<<
体中に: karadajuuni: am ganzen Korper [Leibe] <<<
体が弱い: karadagayowai: kranklich sein, infolge einer Krankheit schwachlich sein <<< , 病弱
体が続かない: karadagatsuZukanai: die Anstrengung [Anspannung] nicht aushalten [ertragen] konnen <<<
体が悪い: karadagawarui: sich nicht wohl [unpasslich, unwohl] fuhlen, es geht [ist] schlecht [nicht gut, ubel] (jm.) <<<
体に悪い: karadaniwarui: ungesund <<<
体に良い: karadaniii: gesund, wohlbehalten <<<
体に障る: karadanisawaru: der Gesundheit schaden, schadlich auf die Gesundheit wirken <<<
体を壊す: karadaokowasu: seine Gesundheit verletzen <<<
体が空いている: karadagaaiteiru: frei sein, Zeit haben, unbeschaftigt sein <<<
Synonyme: , ボディー

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
Stichwort: Medizin
Anzahl der Striche: 8
ubersetzung: bitter, unzufrieden, Schmerz, leiden, qu?len
ku
苦い: nigai: bitter
苦る: nigaru: unzufrieden, unbefriedigt
苦い顔をする: nigaikaoosuru <<<
苦り切る: nigarikiru: angewidert schauen <<<
苦しい: kurushii: schmerzhaft, schmerzlich
苦しむ: kurushimu: leiden, sich qualen [abplagen, abqualen], Schmerz empfinden [fuhlen], sich betruben, sich kummern, verlegen [verwirrt] sein, ratlos sein, Not leiden, in Not sein, durftig liegen, sich bemuhen, sich Muhe geben, sich anstrengen
苦しめる: kurushimeru: qualen, plagen, peinigen, belastigen, verfolgen, martern, foltern, misshandeln, schlecht behandeln, betruben, bekummern
苦しみ: kurushimi: Schmerz, Qual, Weh, Pein, Leiden, Marter, Folter, Kummer, Muhsal, Not, Durftigkeit
苦しみに耐える: kurushiminitaeru: seine Leiden ertragen <<<
苦し紛れに: kurushimagireni: von Schmerz getrieben, vor Qual aus Verzweiflung, aus Not. notgedrungen <<<
verwandte Worter:

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
Stichwort: Medizin
Anzahl der Striche: 10
ubersetzung: atmen, einatmen
soku
息: iki: Atem, Atemzug, Atmen, Atmung, Hauch, Odem
息をする: ikiosuru: Atem holen, atmen, einatmen
息が有る: ikigaaru: ein Lebenszeichen von sich geben <<<
息が切れる: ikigakireru: den Atem verlieren, ausser Atem kommen, nicht mehr atmen konnen <<< ,
息を切らす: ikiokirasu: schnaufen, keuchen, hecheln <<<
息を切らして: ikiokirashite: ausser Atem, atemlos, nach Luft schnappend, schnaufend <<<
息が臭い: ikigakusai: Sein Atem verbreitet einen unangenehmen Geruch <<<
息を吐く: ikiotsuku: erleichtert aufnehmen, einen Seufzer der Erleichterung tun [ausstossen], sich eine Pause gonnen, sich Ruhe schaffen <<<
息も吐かずに: ikimotsukazuni: ohne Atem zu holen [schopfen], in einem [auf einem] Atem, im Handumdrehen, im gleichen Atemzug <<< , 一気
息を入れる: ikioireru: eine Pause machen, ausspannen <<<
息を殺す: ikiokorosu: den Atem anhalten, die Luft anhalten <<<
息が合う: ikigaau: ubereinstimmen mit, sich verstehen <<<
息が掛かる: ikigakakaru: unterstutzt werden von, an jm. einen Ruckhalt haben <<<
息の根を止める: ikinoneotomeru: des Atems berauben (jn.), erwurgen (jn.), gewaltsam toten (jn.), ums Leben bringen (jn.)
息も絶え絶えに: ikimotaedaeni: fast ausser Atem, heftig keuchend, mehr tot als lebendig
息もつかずに: ikimotsukazuni: ohne Atem zu holen [schopfen], in einem [auf einen] Atem
息の有る内に: ikinoaruuchini: noch wahrend man atmet, noch ehe man den letzten Atem aushaucht
息を引き取る: ikiohikitoru: den letzten Atem aushauchen [ziehen], den letzten Atemzug tun, die Seele hingeben [aushauchen]
息を吹き返す: ikiohukikaesu: aufatmen, von neuem atmen, wieder zu Atem kommen
息む: yasumu: sich ausruhen <<<
verwandte Worter:

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
Stichwort: Medizin
Anzahl der Striche: 12
ubersetzung: Schmerz, Weh, Pein, Qual, Leid, schmerzhaft, leiden
tsuu, tou
痛む: itamu: leiden
痛める: itameru: verletzen
痛い: itai: schmerzhaft, weh, stehend
痛い目に会う: itaimeniau: eine bittere Erfahrung haben
痛い目に会わせる: itaimeniawaseru: arg [hart, grausam, ubel] mitspielen (jm.)
痛くも痒くもない: itakumokayukumonai: Das beruhrt mich gar nicht <<<
痛み: itami: Schmerz, Weh, Pein, Qual, Leid, Kummer, Betrubnis
痛みを感じる: itamiokanjiru: Schmerz empfinden <<<
痛みを堪える: itamiokoraeru: Schmerzen erleiden [erdulden, ertragen] <<<
痛みを和らげる: itamioyawarageru: Schmerzen lindern <<<
痛みを軽くする: itamiokarukusuru <<<
痛く: itaku: sehr
痛し痒し: itashikayushi: in der [einer schonen] Klemme, in Verlegenheit <<<

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
Stichwort: Physik , Medizin
Anzahl der Striche: 15
ubersetzung: warm, hei?, Hitze, W?rme, Temperatur, Fieber, Eifer, Manie
netsu, nechi
熱: netsu: Hitze, Warme, Temperatur, Fieber, Eifer, Manie, Begeisterung, Leidenschaft
熱い: atsui: warm, heiss, brennend
熱を加える: netsuokuwaeru: anwarmen, erwarmen, beheizen, erhitzen <<<
熱が上がる: netsugaagaru: Das Fieber steigt <<<
熱が下がる: netsugasagaru: Das Fieber fallt <<<
熱が取れる: netsugatoreru <<<
熱が有る: netsugaaru: Fieber haben <<<
熱が出る: netsugaderu <<<
熱が高い: netsugatakai: hohes [starkes] Fieber haben <<<
熱を上げる: netsuoageru: Begeisterung fur etw. haben <<<
熱を下げる: netsuosageru: Fieber senken [vertreiben] <<<
熱を取る: netsuotoru: die Hitze abschutteln <<<
熱を計る: netsuohakaru: die Korpertemperatur messen <<<
熱の有る: netsunoaru: begeistert, enthusiastisch <<<
熱の無い: netsunonai: gleichgultig, desinteressiert <<<
熱: hotobori: Warme, Hitze, Glut, Eifer, Fieber, Inbrunst, Sensation, Aufregung
熱が冷める: hotoborigasameru: sich abkuhlen, erkalten, sich legen, nachlassen <<<
verwandte Worter: , , ホット

Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
Stichwort: Biologie , Medizin
Anzahl der Striche: 7
ubersetzung: schwanger, Schwangerschaft
nin, jin
妊む: haramu: schwanger werden, empfangen <<<
Synonyme:

Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
Stichwort: Medizin
Anzahl der Striche: 9
ubersetzung: schwanger
tai
胎む: haramu: schwanger werden, empfangen <<<

Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
Stichwort: Medizin
Anzahl der Striche: 10
ubersetzung: schwanger werden, empfangen
shin
娠む: haramu: schwanger werden, empfangen <<<
娠もる: migomoru


Top Home