ポルトガル語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
,
9
,
10
,
11
,
12
,
13
,
14
,
15
直接アクセス:
後
,
急
,
前
,
昼
,
時
,
終
,
晩
,
過
,
間
,
朝
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
時間
,
位置
画数:
9
翻訳:atr?s, retaguarda, atrasado
ゴ, コウ
後ろ: うしろ: costas (n.), retaguarda, atras
後ろの: うしろの: traseiro (a.), posterior
後: あと: depois, atras
後れる: おくれる: atrasar para <<< 遅
後: のち: depois, mais tarde
後で: あとで: depois, mais tarde
後に: あとに: depois, atras, para tras, na parte traseira
後に下がる: うしろにさがる: recuar, baixar <<< 下
後に成る: あとになる: ficar para tras (dos outros) <<< 成
後に残る: あとにのこる: fique atras, permaneca atras <<< 残
後を追う: あとをおう: correr atras (de uma pessoa) <<< 追
後から押す: うしろからおす: empurrar por tras <<< 押
後から後から: あとからあとから: um apos o outro, em rapida sucessao
後の祭: あとのまつり: um dia depois da feira, mais tarde festival <<< 祭
同意語:
跡
,
バック
反意語:
前
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
時間
画数:
9
翻訳:pressa, r?pido, ligeiro, veloz, urgente, apressado, precipitado
キュウ
急: きゅう: perigo, emergencia, crise, necessidade, urgencia
急に備える: きゅうにそなえる: estar preparado para o pior <<< 備
急を救う: きゅうをすくう: resgatar do perigo <<< 救
急を告げる: きゅうをつげる: dar o alarme, torne-se critico, estar em perigo <<< 告
急を知らせる: きゅうをしらせる <<< 知
急な: きゅうな: pressionando, urgente, ingreme, precipitado (masculino) precipitada (feminino), repentino (masculino), repentina (feminino)
急な坂: きゅうなさか: declive ingreme <<< 坂
急な流れ: きゅうなながれ: corrente rapida, fluxo rapido <<< 流
, 急流
急に: きゅうに: apressadamente, com pressa, de repente, sem aviso previo, rapidamente, imediatamente
急ぐ: いそぐ: estar com pressa
急ぎ: いそぎ: urgencia, pressa
急ぎの: いそぎの: urgente, apressado
急いで: いそいで: com pressa, as pressas, apressadamente
急ぎ足で: いそぎあしで: a um ritmo rapido <<< 足
急い: はやい: rapido, ligeiro, depressa <<< 速
関連語:
危
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
位置
,
時間
画数:
9
翻訳:antes, antigo, anterior, precedente, adiantamento
セン, ゼン
前: まえ: antes, compartilhar (jp.)
前の: まえの: anterior, antigo, ultimo, precedente
前の席: まえのせき: banco [cadeira, assento] da frente <<< 席
前の家: まえのいえ: casa do outro lado da rua, casa em frente <<< 家
前の晩: まえのばん: noite anterior <<< 晩
前の日: まえのひ: dia anterior <<< 日
, 前日
前に: まえに: na frente, a frente, antes, antes de, mais cedo do que, antecipadamente
前: さき: antes, futuro <<< 先
前む: すすむ: avacar <<< 進
反意語:
後
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
時間
画数:
9
翻訳:dia (at? a parte da manh?), meio-dia
チュウ
昼: ひる
昼も夜も: ひるもよるも: dia e noite <<< 夜
昼の内に: ひるのうちに: durante o dia <<< 内
昼の部: ひるのぶ: matine <<< 部
反意語:
夜
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
時間
画数:
10
翻訳:hora, tempo, momento, era, idade, ?poca, ocasi?o
ジ, シ
時: とき
時に: ときに: a proposito, alias
時には: ときには: no tempo, ocasionalmente, de vez em quando
時が経つ: ときがたつ: O tempo passa [voa, decorre] <<< 経
時が流れる: ときがながれる <<< 流
時を打つ: ときをうつ: bater a hora <<< 打
時を稼ぐ: ときをかせぐ: jogar pelo tempo, economizar tempo, ganhar tempo <<< 稼
時を違えず: ときをたがえず: pontualidade, na hora <<< 違
時を移さず: ときをうつさず: sem demora, sem atraso <<< 移
時を構わず: ときをかまわず: em todos os momentos <<< 構
時を得た: ときをえた: oportuno <<< 得
時を待つ: ときをまつ: esperar pela chance [hora, oportunidade], espero o tempo <<< 待
時は金なり: ときはかねなり: tempo e dinheiro <<< 金
時の人: ときのひと: homem dos tempos <<< 人
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
時間
画数:
11
翻訳:fim, final, terminar, rescis?o
シュウ, シュ
終り: おわり: fim, termino, conclusao, expiracao, rescisao
終りの: おわりの: ultimo (masculino), ultima (feminino), final, conclusao
終りに: おわりに: no final, finalmente, em conclusao, na conclusao (de)
終りに近づく: おわりにちかづく: chegar ao fim <<< 近
終りを告げる: おわりをつげる: chegar ao fim <<< 告
終りを全うする: おわりをまっとうする: terminar bem, chegar a um bom final <<< 全
終り無き: おわりなき: sem fim, interminavel <<< 無
終わる: おわる: finalizar (v.), terminar, acabar
終える: おえる: finalizar (v.), terminar, acabar
終に: ついに: finalmente
終ぬ: しぬ: morrer, falecer (v.) <<< 死
反意語:
初
,
始
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
時間
画数:
12
翻訳:tarde
バン
晩: ゆうぐれ: tarde, por do sol, noite, cresuculo <<< 夕暮
晩い: おそい: devagar <<< 遅
同意語:
夕
反意語:
朝
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
時間
,
犯罪
画数:
12
翻訳:exceder, fazer demais [h? mais], errar
カ
過ぎる: すぎる: exceder, fazer demais [ha mais]
過ぎた事: すぎたこと: evento passado, passado <<< 事
過ぎた事は仕方が無い: すぎたことはしかたがない: O que passou, passou. O que e feito nao pode ser desfeito
過ごす: すごす: passar (v.), gastar (tempo)
過つ: あやまつ: equivocar (v.), errar
過ち: あやまち: equivoco (n.), falha, erro
過ちを犯す: あやまちをおかす: cometer uma falha, cometer um erro <<< 犯
過ちを改める: あやまちをあらためる: consertar os caminhos <<< 改
過: とが: falha, culpa, crime <<< 咎
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
時間
,
家
画数:
12
翻訳:espa?o, sala, entre, durante
カン, ケン
間: あいだ: espaco, distancia, intervalos, relacoes, entre
間か: しずか: calmo, quieto <<< 静
間かに: ひそかに: secretamente <<< 密
間てる: へだてる: separar <<< 隔
間: ま: tempo livre, lazer, intervalo, tempo, sala (jp.), camara
間を空ける: まをあける: deixar um espaco (entre) <<< 空
間を置く: まをおく <<< 置
間を置いて: まをおいて: nos intervalos <<< 置
間が有る: まがある: ter tempo, ha algum tempo atras <<< 有
間も無く: まもなく: logo, em breve, em pouco tempo, <<< 無
間が悪い: まがわるい: ser azarado, sentir-se estranho [envergonhado] <<< 悪
間が悪く: まがわるく: infelizmente <<< 悪
間に合う: まにあう: estar no tempo (para), pegar, responder [servir] o proposito, ser util, ser o suficiente <<< 合
間に合わせる: まにあわせる: fazer turno (com), gerenciar (com), fazer (uma coisa), ter [adquirir] (uma coisa) pronta <<< 合
同意語:
スペース
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
時間
画数:
12
翻訳:manh?, madrugada, conhecer (ext.), montar
チョウ
朝: あさ: manha (n.)
朝まる: あつまる: convocar (pessoas se reuniram pela manha) <<< 集
朝の: あさの: de manha (a.)
朝の祈り: あさのいのり: oracao da manha [servico] <<< 祈
朝に: あさに: pela manha
朝の内に: あさのうちに <<< 内
朝早く: あさはやく: de manha cedo, ao amanhecer <<< 早
, 早朝
朝が早い: あさがはやい: ser um madrugador <<< 早
朝から晩まで: あさからばんまで: de manha ate a noite, o dia todo <<< 晩
同意語:
モーニング
反意語:
夕
Top Home