フランス語表示
ページ番号: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24
直接アクセス: 立秋 , 立春 , 立冬 , 令和 , 連日 , 六月 , , , ,

立秋

発音: りっしゅう
漢字: ,
キーワード: カレンダー
翻訳:premier jour de l'automne, d?but de l'automne
反意語: 立春

立春

発音: りっしゅん
漢字: ,
キーワード: カレンダー
翻訳:premier jour du printemps, d?but du printemps
反意語: 立秋

立冬

発音: りっとう
漢字: ,
キーワード: カレンダー
翻訳:premier jour de l'hiver

令和

発音: れいわ
漢字: ,
キーワード: カレンダー
翻訳:p?riode [?poque] Reiwa (2019 - jusqu'? maintenant)
令和時代: れいわじだい <<< 時代

連日

発音: れんじつ
漢字: ,
キーワード: カレンダー
翻訳:jours cons?cutifs, jour apr?s jour

六月

発音: ろくがつ
漢字: ,
違う綴り: 6月
キーワード: カレンダー
翻訳:juin


カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 天文 , カレンダー
画数: 4
翻訳:lune, mois
ゲツ, ガツ
月: つき
月が出る: つきがでる: La lune s'eleve <<<
月が沈む: つきがしずむ: La lune se couche <<<
月が満ちる: つきがみちる: La lune croit <<<
月が欠ける: つきがかける: La lune decroit <<<
月の光: つきのひかり: clair de lune, clarte lunaire <<<
月の明り: つきのあかり <<<
月の明りで: つきのあかりで: a la lumiere [clarte] de la lune <<<
月の石: つきのいし: pierre de la lune <<<
月の入り: つきのいり: couche de la lune <<<
月の出: つきので: leve de la lune <<<
反意語:

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 天文 , カレンダー
画数: 4
翻訳:jour, journ?e, soleil
ニチ, ジツ
日: ひ: jour, soleil, empereur (jp.)
日: ひび: tous les jours
日: か: unite de jours (jp.)
日が出る: ひがでる: Le soleil se leve <<< , 日出
日が入る: ひがはいる: Le soleil se couche <<< , 日入
日の当る: ひのあたる: ensoleille <<<
日に当る: ひにあたる: s'exposer au soleil <<<
日に焼ける: ひにやける: etre brule par le soleil <<<
日に干す: ひにほす: secher au soleil <<<
日に曝す: ひにさらす: exposer qc. au soleil <<<
日が経つ: ひがたつ: Les jours passent <<<
日が暮れる: ひがくれる: Le jour tombe <<<
日を送る: ひをおくる: passer les jours <<<
日に日に: ひにひに: jour par jour, chaque jour, rapidement
同意語: 太陽
反意語:
関連語:

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: カレンダー
画数: 5
翻訳:hiver
トウ
冬: ふゆ: hiver
冬に: ふゆに: en hiver
冬の: ふゆの: hivernal, d'hiver, de l'hiver
冬らしい: ふゆらしい
冬めく: ふゆめく: sentir l'hiver
冬を過す: ふゆをすごす: passer l'hiver <<<
同意語: ウインター
反意語:
関連語: ,

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 時間 , カレンダー
画数: 5
翻訳:(pas) encore, plus, ann?e du mouton (zodiaque chinois), deux heures de l'apr?s-midi
ミ, ビ
未だ: いまだ: pas encore
未だ: まだ: (pas) encore, plus
未だ来ない: まだこない: pas encore arrive <<<
未だ寝てる: まだねてる: encore train de dormir <<<
未だ足りない: まだたりない: pas encore assez <<<
未だしも: まだしも: mieux vaux, plutot
未: ひつじ: mouton (zod.) <<<


Top Home