Ce dictionnaire japonais en ligne a été développé par
Free Light Software et contient des mots composés de 2 ou plusieurs caractères kanji.
Si vous avez des questions sur le Japon ou la langue japonaise, veuillez poster vos mesaages à notre forum japonais.
En installant dictionnaire euro-japon sur votre appareil mobile tel que Apple iPhone Apple iPad ou Google Android vous pouvez continuer à utiliser notre dectionnaire en dehors de votre maison ou bureau, même sans internet. | afficher en japonais | |
Numéro de page:
1
2
3
4
5
Accès direct: 相槌 , 足腰 , 今更 , 因果 , 思惑 , 過言 , 看板 , 希望 , 義理 , 終焉 相槌prononciation: aiZuchi caractère kanji: 相 , 槌traduction: signe de la tête 相槌を打つ: aiZuchioutsu: hocher la tête en signe d'assentiment [d'approbation], approuver d'un mot ce que l'on dit <<< 打 足腰prononciation: ashikoshi caractère kanji: 足 , 腰 mot-clef: corpstraduction: jambes et hanches 足腰が痛い: ashikoshigaitai: avoir mal aux jambes et hanches <<< 痛 足腰が立たない: ashikoshigatatanai: être perclus de ses jambes <<< 立 足腰が立つ内に: ashikoshigatatsuuchini: pendant que l'on est assez fort pour travailler 今更prononciation: imasara caractère kanji: 今 , 更 mot-clef: tempstraduction: maintenant, à présent, trop tard 今更仕方が無い: imasarashikataganai: C'est trop tard, Maintenant on n'y peut rien 今更仕様が無い: imasarashiyouganai, imasarashouganai 今更出来ない: imasaradekinai <<< 出来 因果prononciation: inga caractère kanji: 因 , 果 mot-clef: bouddhismetraduction: fatalité, destinée, destin, sort, malheur, karma 因果な: ingana: fatal, infortuné 因果な子: inganako: enfant infortuné <<< 子 因果な事には: inganakotoniha: par malheur <<< 事 因果と諦める: ingatoakirameru: se résigner à son sort, se résoudre à accepter l'inévitable <<< 諦 因果を含める: ingaohukumeru: persuader qn. qu'il faut se résigner à son sort <<< 含 因果律: ingaritsu: loi de causalité <<< 律 因果関係: ingakankei: causalité, rapport de cause à effet <<< 関係 因果応報: ingaouhou: Comme on fait son lit on se couche, Némésis vérifier aussi: 運命 , 不運
思惑prononciation: omowaku caractère kanji: 思 , 惑traduction: pensée, intention, attente, calcul, prévision, spéculation 思惑が外れる: omowakugahazureru: se tromper dans ses prévisions [ses calculs] <<< 外 思惑通りに成る: omowakudourininaru: tourner bien comme on s'y attendait 思惑通りに行く: omowakudouriniiku 思惑買い: omowakugai: achat spéculatif <<< 買 過言prononciation: kagon caractère kanji: 過 , 言traduction: exagération 過言ではない: kagondehanai: Il n'est pas faux de dire que ind., On peut dire sans exagération que ind. 看板prononciation: kanban caractère kanji: 看 , 板 d'autres orthographes: カンバン mot-clef: publicitétraduction: enseigne, panneau publicitaire, temps de fermeture magasin 看板を出す: kanbannodasu: mettre une enseigne <<< 出 看板を掛ける: kanbannokakeru <<< 掛 看板を降ろす: kanbannoorosu: retirer une enseigne <<< 降 看板です: kanbandesu: C'est fini pour aujourd'hui, On ferme! 看板屋: kanbannya: peintre d'enseigne, affichiste <<< 屋 看板娘: kanbanmusume: une charme de la maison <<< 娘 看板に偽り無し: kanbannniitsuwarinashi: Cela fait l'honneur de la réputation (d'une maison) vérifier aussi: 広告 希望prononciation: kibou caractère kanji: 希 , 望traduction: désir, souhait, espoir, espérance, aspiration 希望する: kibousuru: désirer, souhaiter, espérer, aspirer 希望により: kibouniyori: selon le désir [sur la demande] de qn. 希望通り: kiboudoori: à souhait, comme on l'espérait <<< 通 希望に反して: kibounihanshite: contre son espérance <<< 反 希望に生きる: kibouniikiru: vivre dans l'espérance <<< 生 希望に満ちる: kibounimichiru: plein d'espoirs <<< 満 希望の無い: kibounonai: sans espoir, irrémédiable <<< 無 , 絶望 希望に添う: kibounisou: satisfaire [contenter] les désirs de qn. <<< 添 希望を満たす: kibouomitasu <<< 満 希望を失う: kibououshinau: se désespérer, perdre l'espoir <<< 失 希望を持つ: kibouomotsu: concevoir des espérances, garder l'espoir <<< 持 希望者: kibousha: celui qui veut, aspirant, candidat <<< 者 希望条件: kiboujouken: conditions désirées <<< 条件 希望退職: kiboutaishoku: retraite volontaire <<< 退職 希望的観測: kiboutekikansoku: prévisions optimistes vérifier aussi: 願望 , 期待 義理prononciation: giri caractère kanji: 義 , 理 mot-clef: familletraduction: obligation, devoir moral, responsabilité, dette 義理堅い: girigatai: être fidèle à ses obligations [devoirs], être scrupuleux <<< 堅 義理を欠く: giriokaku: manquer à ses obligations [à son devoir moral] <<< 欠 義理を立てる: giriotateru: répondre au bienfait [au service] qu'on a reçu des autres <<< 立 義理の娘: girinomusume: belle-fille <<< 娘 義理の息子: girinomusuko: beau-fils <<< 息子 義理の姉妹: girinoshimai: belle-soeur <<< 姉妹 義理の兄弟: girinokyoudai: beau-frère <<< 兄弟 , 義兄 , 義弟 義理の母: girinohaha: belle-mère <<< 母 , 姑 義理の母親: girinohahaoya <<< 母親 義理の父: girinochichi: beau-père <<< 父 , 舅 義理の父親: girinochichioya <<< 父親 終焉prononciation: shuuen caractère kanji: 終 mot-clef: vietraduction: fin, mort 終焉の地: shuuennnochi: lieu où l'on est mort <<< 地 終焉の際に: shuuennnokiwani: au moment de la mort <<< 際 vérifier aussi: 死
41 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|