?
これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応の国語辞書で
ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。
漢和辞典や外来語字引のアクセスは独和辞典リストから。
弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。 | ドイツ語表示 | |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
直接アクセス: 覚悟 , 家計 , 過言 , 火災 , 関係 , 干潮 , 看板 , 関連 , 機会 , 機嫌 覚悟発音: かくご 漢字:覚 , 悟翻訳:Bereitsschaft, Entschluss, Gefasstsein 覚悟する: かくごする: sich gefasst machen (auf), sich entschließen (zu), sich bereit machen (zu), (alle Hoffnungen) aufgeben 覚悟を決める: かくごをきめる <<< 決 死を覚悟する: しをかくごする: sich mit dem Sterben abfinden <<< 死 覚悟の上だ: かくごのうえだ: Es kann mich jetzt nichts mehr erschüttern <<< 上 覚悟の自殺: かくごのじさつ: versätzlicher Selbstmord <<< 自殺 次もチェック: 決心 家計発音: かけい 漢字:家 , 計 キーワード: 会計翻訳:Wirtschaft, Haushalt, Hausstand, Haushaltung 家計を立てる: かけいをたてる: die Hauswirtschaft [den Haushalt] führen, (sich) sein Brot [seinen Unterhalt] verdienen <<< 立 家計が豊か: かけいがいたか: es gut haben, warm sitzen <<< 豊 家計が苦しい: かけがくるしい: knapp bei Kasse sein, knapp [schlecht, schlimm] dran sein <<< 苦 家計簿: かけいぼ: Haushaltungsbuch <<< 簿 家計簿を付ける: かけいぼをつける: Haushaltungsbuch führen <<< 付 家計費: かけいひ: Familienbudget, Haushaltskosten <<< 費 次もチェック: 家事 過言発音: かごん 漢字:過 , 言翻訳:Übertreibung 過言ではない: かごんではない: 'man kann [darf] ruhig sagen, dass', 'es geht nicht zu weit, wenn ich sage, dass', 'es ist keine Übertreibung, von etw. zu sprechen' 火災発音: かさい 漢字:火 , 災 キーワード: 災害翻訳:Schadenfeuer, Brand, Feuersbrunst 火災に掛かる: かさいにかかる: Feuer fangen, in Flammen [Rauch] aufgehen, abbrennen, von einer Feuersbrunst [einem Brand] befallen werden <<< 掛 火災を起す: かさいをおこす: ein Feuer [einen Brand] verursachen [anrichten, herbeiführen, hervorrufen] <<< 起 火災が起る: かさいがおこる: Es brennt 火災保険: かさいほけん: Feuerversicherung <<< 保険 火災報知機: かさいほうちき: Feuermelder 次もチェック: 火事
関係発音: かんけい 漢字:関 , 係 キーワード: 文法 , 社会翻訳:Beziehung, Bezug, Verbindung, Verhältnis, Zusammenhang 関係する: かんけいする: sich beziehen, Beziehung haben, sich beteiligen, mitbeteiligt sein 関係が有る: かんけいがある: in einer Beziehung stehen, in einem Zusammenhang stehen <<< 有 関係が無い: かんけいがない: in keiner Beziehung stehen, in keinem Zusammenhang stehen, mit etw. nichts zu tun haben, es geht jn. [etw.] nichts an <<< 無 関係を絶つ: かんけいをたつ: die Beziehung [die Verbindung, den Umgang, den Verkehr] abbrechen (mit), brechen (mit), sich trennen (von) <<< 絶 関係者: かんけいしゃ: Beteiligte, Interessent <<< 者 関係諸国: かんけいしょこく: beteiligte Staaten 関係書類: かんけいしょるい: Unterlage <<< 書類 関係当局: かんけいとうきょく: zuständige Behörde <<< 当局 関係官庁: かんけいかんちょう <<< 官庁 関係閣僚: かんけいかくりょう: zuständige Minister <<< 閣僚 関係代名詞: かんけいだいめいし: Relativpronomen 関係形容詞: かんけいようし: Relativadjektiv 関係副詞: かんけいふくし: Relativadverb, relativisches Adverb <<< 副詞 無関係の: むかんけいの: beziehungslos, bezugslos, verbindungslos, fremd, nicht in Beziehung [Verbindung] stehend, nicht zur Sache gehörig, beteiligt (an), uninteressiert (an, für), unschuldig (an) <<< 無 次もチェック: 関連 干潮発音: かんちょう 漢字:干 , 潮 キーワード: 海翻訳:Ebbe 干潮に成る: かんちょうになる: Es tritt Ebbe ein <<< 成 干潮時に: かんちょうじに: bei Ebbe <<< 時 次もチェック: 引潮 , 満潮 看板発音: かんばん 漢字:看 , 板 違う綴り: カンバン キーワード: 宣伝翻訳:Schild, Aushängeschild, Anschlag, Plakat, Dienstschluss, Ladenschlusszeit 看板を出す: かんばんをだす: Schild aushängen <<< 出 看板を掛ける: かんばんをかける <<< 掛 看板を降ろす: かんばんをおろす: Schild einziehen <<< 降 看板です: かんばんです: Es ist Zeit zu schließen 看板屋: かんばんや: Plakatmaler <<< 屋 看板娘: かんばんむすめ: schöne Verkäuferin <<< 娘 看板に偽り無し: かんばんにいつわりなし: User Schild lügt nicht 次もチェック: 広告 関連発音: かんれん 漢字:関 , 連翻訳:Zusammenhang, Beziehung 関連する: かんれんする: zusammenhängen, im Zusammenhang stehen (mit), sich beziehen (auf), es zu tun haben (mit) 関連性: かんれんせい: Relevanz, Zusammenhang <<< 性 関連会社: かんれんがいしゃ: angeschlossene Firma, Tochtergesellschaft, Schwesterngesellschaft <<< 会社 関連産業: かんれんさんぎょう: ähnliche Industrie <<< 産業 関連事業: かんれんじぎょう: angeschlossenes Unternehmen <<< 事業 関連事項: かんれんじこう: zusammenhängende Sache [Frage] <<< 事項 関連質問: かんれんしつもん: Interpellation auf die zusammenhängende Frage <<< 質問 同意語: 関係 機会発音: きかい 漢字:機 , 会 キーワード: 生活翻訳:Gelegenheit, Möglichkeit, Chance 機会を捕らえる: きかいをとらえる: eine Gelegenheit ergreifen [wahrnehmen] <<< 捕 機会を待つ: きかいをまつ: eine Gelegenheit abwarten <<< 待 機会を失う: きかいをうしなう: eine Gelegenheit verpassen [versäumen, vorübergehen lassen] <<< 失 機会を逸する: きかいをいっする <<< 逸 機会を逃す: きかいをのがす <<< 逃 機会を与える: きかいをあたえる: Gelegenheit geben <<< 与 機会が有れば: きかいがあれば: wenn es eine Chance [Gelegenheit] gibt <<< 有 機会が有ったら: きかいがあったら 機会が有り次第: きかいがありしだい: bei erster Gelegenheit 機会主義: きかいしゅぎ: Opportunismus, Anpassungssinn, Nützlichkeitssinn, Gesinnungslumperei <<< 主義 機会均等: きかいきんとう: Chancengleichheit 次もチェック: 運 , チャンス 機嫌発音: きげん 漢字:機 , 嫌 キーワード: 挨拶翻訳:Stimmung, Laune, Verfassung, Gemütszustand 機嫌良く: きげんよく: fröhlich und heiter, frohmutig, sonnig, gut gelaunt, aufgeräumt <<< 良 機嫌が良い: きげんがいい, きげんがよい: (lustig und) guter Dinge sein, guter Laune [bei (guter) Laune, in Laune] sein, (in) guter [froher, freudiger] Stimmung sein, sich in einer guter Verfassung befinden 機嫌が良く成る: きげんがよくなる: wieder zufrieden sein, befriedigt sein 機嫌を直す: きげんをなおす <<< 直 機嫌が悪い: きげんがわるい: übler Laune sein, (in) übler [gereizter, gedrückter] Stimmung sein, übel gelaunt [verstimmt]sein, sich in einer schlechten Verfassung befinden <<< 悪 機嫌が悪く成る: きげんがわるくなる: schmollen, sich aufregen <<< 成 機嫌を取る: きげんをとる: erheitern, schäkern, zerstreuen, umschmeicheln, jm. den Hof machen, jm. schön tun <<< 取 機嫌を伺う: きげんをうかがう: nach js. Befinden fragen, jm. eine Aufwartung machen <<< 伺 機嫌を害う: きげんをそこなう: js. Gefühl verletzen, jm. die Laune verderben, verstimmen <<< 害 機嫌を損じる: きげんをそんじる <<< 損 上機嫌: じょうきげん: gute [beste] Stimmung, Lebensfreude, Bierlaune <<< 上 上機嫌の: じょうきげんの: in guter [bester] Stimmung 不機嫌: ふきげん: Missstimmung <<< 不 不機嫌の: ふきげんの: umstritten, verärgert, verdrossen 御機嫌は: ごきげんは: Wie geht es dir [Ihnen]? <<< 御 御機嫌は如何: ごきげんはいかが <<< 如何 御機嫌よう: ごきげんよう: Wie geht es dir [Ihnen]? Adieu, Lebe wohl, Gute Reise! <<< 御 同意語: 気分
java servlet を使ってpostgresqlのデーターベースから201個の記事を抽出しました。 |
|