?

オンライン独和辞典: 「ES」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応の国語辞書で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは独和辞典リストから。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
=>
=>
 
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
直接アクセス: 覚悟 , 家計 , 過言 , 火災 , 関係 , 干潮 , 看板 , 関連 , 機会 , 機嫌

覚悟

発音: かくご   漢字: ,   
翻訳:Bereitsschaft, Entschluss, Gefasstsein
覚悟する: かくごする: sich gefasst machen (auf), sich entschließen (zu), sich bereit machen (zu), (alle Hoffnungen) aufgeben
覚悟を決める: かくごをきめる <<<
死を覚悟する: しをかくごする: sich mit dem Sterben abfinden <<<
覚悟の上だ: かくごのうえだ: Es kann mich jetzt nichts mehr erschüttern <<<
覚悟の自殺: かくごのじさつ: versätzlicher Selbstmord <<< 自殺
次もチェック: 決心

家計

発音: かけい   漢字: ,    キーワード: 会計   
翻訳:Wirtschaft, Haushalt, Hausstand, Haushaltung
家計を立てる: かけいをたてる: die Hauswirtschaft [den Haushalt] führen, (sich) sein Brot [seinen Unterhalt] verdienen <<<
家計が豊か: かけいがいたか: es gut haben, warm sitzen <<<
家計が苦しい: かけがくるしい: knapp bei Kasse sein, knapp [schlecht, schlimm] dran sein <<<
家計簿: かけいぼ: Haushaltungsbuch <<< 簿
家計簿を付ける: かけいぼをつける: Haushaltungsbuch führen <<<
家計費: かけいひ: Familienbudget, Haushaltskosten <<<
次もチェック: 家事

過言

発音: かごん   漢字: ,   
翻訳:Übertreibung
過言ではない: かごんではない: 'man kann [darf] ruhig sagen, dass', 'es geht nicht zu weit, wenn ich sage, dass', 'es ist keine Übertreibung, von etw. zu sprechen'

火災

発音: かさい   漢字: ,    キーワード: 災害   
翻訳:Schadenfeuer, Brand, Feuersbrunst
火災に掛かる: かさいにかかる: Feuer fangen, in Flammen [Rauch] aufgehen, abbrennen, von einer Feuersbrunst [einem Brand] befallen werden <<<
火災を起す: かさいをおこす: ein Feuer [einen Brand] verursachen [anrichten, herbeiführen, hervorrufen] <<<
火災が起る: かさいがおこる: Es brennt
火災保険: かさいほけん: Feuerversicherung <<< 保険
火災報知機: かさいほうちき: Feuermelder
次もチェック: 火事


関係

発音: かんけい   漢字: ,    キーワード: 文法 , 社会   
翻訳:Beziehung, Bezug, Verbindung, Verhältnis, Zusammenhang
関係する: かんけいする: sich beziehen, Beziehung haben, sich beteiligen, mitbeteiligt sein
関係が有る: かんけいがある: in einer Beziehung stehen, in einem Zusammenhang stehen <<<
関係が無い: かんけいがない: in keiner Beziehung stehen, in keinem Zusammenhang stehen, mit etw. nichts zu tun haben, es geht jn. [etw.] nichts an <<<
関係を絶つ: かんけいをたつ: die Beziehung [die Verbindung, den Umgang, den Verkehr] abbrechen (mit), brechen (mit), sich trennen (von) <<<
関係者: かんけいしゃ: Beteiligte, Interessent <<<
関係諸国: かんけいしょこく: beteiligte Staaten
関係書類: かんけいしょるい: Unterlage <<< 書類
関係当局: かんけいとうきょく: zuständige Behörde <<< 当局
関係官庁: かんけいかんちょう <<< 官庁
関係閣僚: かんけいかくりょう: zuständige Minister <<< 閣僚
関係代名詞: かんけいだいめいし: Relativpronomen
関係形容詞: かんけいようし: Relativadjektiv
関係副詞: かんけいふくし: Relativadverb, relativisches Adverb <<< 副詞
無関係の: むかんけいの: beziehungslos, bezugslos, verbindungslos, fremd, nicht in Beziehung [Verbindung] stehend, nicht zur Sache gehörig, beteiligt (an), uninteressiert (an, für), unschuldig (an) <<<
次もチェック: 関連

干潮

発音: かんちょう   漢字: ,    キーワード:   
翻訳:Ebbe
干潮に成る: かんちょうになる: Es tritt Ebbe ein <<<
干潮時に: かんちょうじに: bei Ebbe <<<
次もチェック: 引潮 , 満潮

看板

発音: かんばん   漢字: ,    違う綴り: カンバン   キーワード: 宣伝   
翻訳:Schild, Aushängeschild, Anschlag, Plakat, Dienstschluss, Ladenschlusszeit
看板を出す: かんばんをだす: Schild aushängen <<<
看板を掛ける: かんばんをかける <<<
看板を降ろす: かんばんをおろす: Schild einziehen <<<
看板です: かんばんです: Es ist Zeit zu schließen
看板屋: かんばんや: Plakatmaler <<<
看板娘: かんばんむすめ: schöne Verkäuferin <<<
看板に偽り無し: かんばんにいつわりなし: User Schild lügt nicht
次もチェック: 広告

関連

発音: かんれん   漢字: ,   
翻訳:Zusammenhang, Beziehung
関連する: かんれんする: zusammenhängen, im Zusammenhang stehen (mit), sich beziehen (auf), es zu tun haben (mit)
関連性: かんれんせい: Relevanz, Zusammenhang <<<
関連会社: かんれんがいしゃ: angeschlossene Firma, Tochtergesellschaft, Schwesterngesellschaft <<< 会社
関連産業: かんれんさんぎょう: ähnliche Industrie <<< 産業
関連事業: かんれんじぎょう: angeschlossenes Unternehmen <<< 事業
関連事項: かんれんじこう: zusammenhängende Sache [Frage] <<< 事項
関連質問: かんれんしつもん: Interpellation auf die zusammenhängende Frage <<< 質問
同意語: 関係

機会

発音: きかい   漢字: ,    キーワード: 生活   
翻訳:Gelegenheit, Möglichkeit, Chance
機会を捕らえる: きかいをとらえる: eine Gelegenheit ergreifen [wahrnehmen] <<<
機会を待つ: きかいをまつ: eine Gelegenheit abwarten <<<
機会を失う: きかいをうしなう: eine Gelegenheit verpassen [versäumen, vorübergehen lassen] <<<
機会を逸する: きかいをいっする <<<
機会を逃す: きかいをのがす <<<
機会を与える: きかいをあたえる: Gelegenheit geben <<<
機会が有れば: きかいがあれば: wenn es eine Chance [Gelegenheit] gibt <<<
機会が有ったら: きかいがあったら
機会が有り次第: きかいがありしだい: bei erster Gelegenheit
機会主義: きかいしゅぎ: Opportunismus, Anpassungssinn, Nützlichkeitssinn, Gesinnungslumperei <<< 主義
機会均等: きかいきんとう: Chancengleichheit
次もチェック: , チャンス

機嫌

発音: きげん   漢字: ,    キーワード: 挨拶   
翻訳:Stimmung, Laune, Verfassung, Gemütszustand
機嫌良く: きげんよく: fröhlich und heiter, frohmutig, sonnig, gut gelaunt, aufgeräumt <<<
機嫌が良い: きげんがいい, きげんがよい: (lustig und) guter Dinge sein, guter Laune [bei (guter) Laune, in Laune] sein, (in) guter [froher, freudiger] Stimmung sein, sich in einer guter Verfassung befinden
機嫌が良く成る: きげんがよくなる: wieder zufrieden sein, befriedigt sein
機嫌を直す: きげんをなおす <<<
機嫌が悪い: きげんがわるい: übler Laune sein, (in) übler [gereizter, gedrückter] Stimmung sein, übel gelaunt [verstimmt]sein, sich in einer schlechten Verfassung befinden <<<
機嫌が悪く成る: きげんがわるくなる: schmollen, sich aufregen <<<
機嫌を取る: きげんをとる: erheitern, schäkern, zerstreuen, umschmeicheln, jm. den Hof machen, jm. schön tun <<<
機嫌を伺う: きげんをうかがう: nach js. Befinden fragen, jm. eine Aufwartung machen <<<
機嫌を害う: きげんをそこなう: js. Gefühl verletzen, jm. die Laune verderben, verstimmen <<<
機嫌を損じる: きげんをそんじる <<<
上機嫌: じょうきげん: gute [beste] Stimmung, Lebensfreude, Bierlaune <<<
上機嫌の: じょうきげんの: in guter [bester] Stimmung
不機嫌: ふきげん: Missstimmung <<<
不機嫌の: ふきげんの: umstritten, verärgert, verdrossen
御機嫌は: ごきげんは: Wie geht es dir [Ihnen]? <<<
御機嫌は如何: ごきげんはいかが <<< 如何
御機嫌よう: ごきげんよう: Wie geht es dir [Ihnen]? Adieu, Lebe wohl, Gute Reise! <<<
同意語: 気分


java servlet を使ってpostgresqlのデーターベースから201個の記事を抽出しました。


テキストの著作権は Free Light Software
イメージの著作権は夫々の作者や法律上の権利者に属します