Este e um dicionario de Japones desenvolvido por Free Light Software e contem caracteres chineses usados em palavras japonesas.
Se esta e a sua primeira visita, por favor veja a lista dos nossos dicionarios de japones. Clique no nome de um componente/palavra chave para limitar a pesquisa da traducao.
Tambem lhe e possivel encontrar o caractere ou palavras japoneses a partir de caracteres Romanos (Romaji). A lista de abreviacoes tambem lhe pode ser util.
Ao instalar o dicionario de ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() | |
Número de página:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Acesso expresso: 折 , 私 , 来 , 役 , 身 , 見 , 足 , 決 , 何 , 泳 折
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() ![]() tradução: romper, partir, dobrar, duplo setsu 折る: oru: quebrar, estalar, escolher, dobrar (para cima), duplicar, abaixar, dobrar 折れる: oreru: quebrar (vi.), ser quebrado, abrir caminho, encaixar, pode ser dobrado, ser dobrável, entregar (a), ceder (a), comprometer (com) 折り: ori: dobrar, dobrando, tempo (jp.), momento, ocasião, junção, oportunidade 折りから: orikara: só então, naquele momento 折りしも: orishimo 折り入って: oriitte: sinceramente, seriamente <<< 入 折を見て: oriomite: por conveniência própria <<< 見 折に触れて: orinihurete: ocasionalmente, as vezes <<< 触 折り合う: oriau: seguir em frente, entrar em acordo (com), compromisso (com), conhecer (uma pessoa) a meio caminho <<< 合 折り重なる: orikasanaru: dobre para trás [para baixo], empilhe um sobre o outro <<< 重 折り畳む: oritatamu: dobrar (para cima) <<< 畳 折り曲げる: orimageru: dobrar, virar para cima [para baixo] <<< 曲 折り込む: orikomu: dobrar, inserir <<< 込 折く: kujiku: quebrar, torcer, entortar, ter quebrado, desencorajar, desanimar, frustar, desorientar <<< 挫 私
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() ![]() tradução: eu, privado, urina (ext.) shi 私: watashi, watakushi, atashi: eu, privacidade, interesse próprio 私か: hisoka: privado, pessoal <<< 密 私: ibari: urina <<< 尿 私の: watashino, watakushino: meu (masculino), minha (feminino), privado, pessoal 私の物: watashinomono, watakushinomono: meu (masculino), minha (feminino) <<< 物 私に: watashini, watakushini: para mim 私へ: watashie, watakushie 私は: watashiwa, watakushiwa: Eu sou 私する: watakushisuru: virar (uma coisa) para o uso privado de alguém, desviar [indevido], eu sou sinônimos: 俺 , 己 , 僕 来
categoria: para aprender na escola
outras ortografias:
來
radicais:
![]() ![]() tradução: vir, chegar, visitar, alcançar, próximo, trigo (conf.) rai 来る: kuru: vem (sobre), sobe (para), aproxima-se, vem [aproxima-se] aproxima-se, visita, chega (em, em), alcança, mostra [vira] para cima, põe-se em, é trazido (de) 来る: kitaru: próximo, futuro 来す: kitasu: trazer sobre, causa, razão 来: konokata: desde, a partir de 来: iza: a hora chega, o tempo vem 来: mugi: trigo <<< 麦 ver também: 着 役
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() ![]() tradução: trabalho, dever, tarefa, função, responsabilidade eki, yaku 役: yaku: função, cargo (jp.) 役に付く: yakunitsuku: tomar posse <<< 付 役を務める: yakuotsutomeru: servir, esperar [preencher] o posto (de), jogar [agir], a parte [papel] de <<< 務 役を退く: yakuoshirizoku: aposentar-se do escritório [serviço] <<< 退 役に立つ: yakunitatsu: seja útil <<< 立 役に立たない: yakunitatanai: ser inútil <<< 立 役め: tsutome: dever, serviço, responsabilidade <<< 務 役: edachi: trabalho forçado (jp.)
身
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() tradução: corpo, pessoa, a si mesmo shin, ken 身: mi: corpo, pessoa, a si mesmo, coração, alma 身ら: mizukara: pessoalmente, a si mesmo 身も心も: mimokokoromo: corpo e alma <<< 心 身に着ける: minitsukeru: carregue (uma coisa) sobre [em] um, usar <<< 着 身に付ける: minitsukeru: use, aprenda (uma arte), adquira (cultura, habilidade em uma arte) <<< 付 身を任せる: miomakaseru: coloque-se nas mãos de uma pessoa, entregue-se a isso, ceda à (tentação) <<< 任 身を投じる: miotoujiru: ir para uma (transportadora), entrar em (uma transportadora), juntar <<< 投 身を処する: mioshosuru: conduzir-se <<< 処 身を滅ぼす: miohorobosu: arruinar-se <<< 滅 身を売る: miouru: vender [sacrificar] a si mesmo, prostituir-se <<< 売 身を固める: miokatameru: estabelecer-se (para algum negócio, para uma vida de casado) <<< 固 身に沁みる: minishimiru: toque [vá para] o coração, volte para casa (de alguém), sinta-se profundamente <<< 沁 身を入れる: mioireru: coloque o coração de alguém [de volta] em (uma tarefa) <<< 入 ver também: 体 見
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() tradução: assistir, olhar, ver, observar ken, gen 見る: miru: veja, observe, olhe, leia, cuide 見せる: miseru: mostre, deixe (uma pessoa) ver [olhar], exibir 見せて: misete: me mostre 見える: mieru: ser visível, ser visto, estar à vista 見える: mamieru: conhecer, encontrar 見付ける: mitsukeru: achar, descobrir, detectar, pegar, perceber, deparar-se com, notar, observar <<< 付 見詰める: mitsumeru: olhar fixo (em), olhar fixamente, olhar fixo (ligado), observar atentamente <<< 詰 見据える: misueru: olhe fixamente, olhe, fixe o olhar (em cima) <<< 据 見捨てる: misuteru: desistir de (uma pessoa), desertar, abandonar, lançar (uma pessoa), sair fora com (uma pessoa) <<< 捨 見澄ます: misumasu: observar cuidadosamente, certificar-se (de que) <<< 澄 見做す: minasu: considerar [pensar, olhar] como, considerar [avaliar] como (ser) 見守る: mimamoru: vigie, olhe com cuidado, fique de olho <<< 守 見易い: miyasui: fácil de ver, legível, óbvio <<< 易 見破る: miyaburu: ver através, detectar, penetrar (intenção de uma pessoa) <<< 破 見忘れる: miwasureru: deixar de reconhecer, esquecer <<< 忘 見分ける: miwakeru: distinguir [discriminar] (A de B, entre A e B) <<< 分 見渡す: miwatasu: olhar para fora, ter uma visão ampla de, olhar ao redor <<< 渡 見渡す限り: miwatasukagiri: tanto quanto se pode ver [o olho pode alcançar] sinônimos: 看 , 視 , 観 足
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() tradução: pé, perna, suficiente (bor.) soku, shoku, suu 足: ashi: pé, perna, membro, pata, passo, ritmo 足の裏: ashinoura: sola do pé <<< 裏 足の甲: ashinokou: peito do pé <<< 甲 足の指: ashinoyubi: dedo do pé <<< 指 足を組む: ashiokumu: cruzar as pernas <<< 組 足を伸ばす: ashionobasu: esticar as pernas <<< 伸 足が速い: ashigahayai: seja rápido, ande depressa <<< 速 足が遅い: ashigaosoi: seja lento, andar devagar <<< 遅 足が付く: ashigatsuku: dar uma pista para a polícia <<< 付 足を洗う: ashioarau: lavar os pés, desistir de uma vida de vergonha <<< 洗 足を出す: ashiodasu: não pode fazer ambas as extremidades se encontrare, tomar uma posição <<< 出 足りる: tariru: ser suficiente, ser o bastante 足る: taru 足す: tasu: adicionar <<< 加 足しに成る: tashininaru: ajudar (v.), ser útil <<< 成 足しにする: tashinisuru: suplemento 足: taru, tari, nari, mitsu, yuki: pers. ver também: 脚 , 歩 決
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() tradução: rasgar, decidir (bor.), consertar, organizar, resolver ketsu 決して: kesshite: nunca, de jeito nenhum, de forma alguma, de nenhuma forma, de modo algum 決く: saku: rasgar, romper <<< 裂 決める: kimeru: decidir, consertar, organizar, resolver (um assunto), ser resolvido [determinado] (fazer), decidir (fazer), escolher, definir, corrigir, nomear 決まる: kimaru: ser decidido 決め付ける: kimetsukeru: repreender, levar (uma pessoa) a tarefa <<< 付 決まり切った: kimarikitta: regular, fixo, banal, convencional, bastante claro, claro como o dia, indiscutível, auto-evidente <<< 切 何
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() tradução: qualquer coisa, alguma coisa, o que, qual ka 何: nani 何ぞ: nanzo: tanto mais 何で: nande: Por quê? 何でも: nandemo: qualquer, qualquer coisa, tudo, todo, de qualquer forma, em todos os eventos, provavelmente, com toda a probabilidade, me disseram 何と: nanto, nante: o que, como, qual 何と言っても: nantoittemo: o que se pode dizer, afinal <<< 言 何とか: nantoka: de alguma forma, de uma forma ou de outra, por todos os meios, a qualquer custo 何と無く: nantonaku: de alguma forma, sem saber o porque <<< 無 何とも言えない: nantomoienai: Não se pode dizer, Deus [só o Céu] sabe, indescritível, inexprimível <<< 言 何とも思わない: nantomoomowanai: não ache nada, não se importe, não faça nada, não hesite <<< 思 何なら: nannnara: se você gosta [deseja], se você puder, se possível, se você não se importa, se for conveniente, se necessário 何の: nannno: que tipo de, quais 何の為に: nannnotameni: Pelo que? <<< 為 何の役に立もたない: nannnoyakunimotatanai: bom para nada 何く: izuku: onde 何れ: izure: qual, um dia desses, algum dia, mais cedo ou mais tarde 何れも: izuremo: qualquer um, tudo, todos, ambos, tampouco, nenhum 何: ikubaku: quantos, quanto 泳
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() tradução: nadar, natação ei 泳ぐ: oyogu: nadar 泳ぎ: oyogi: natação 泳ぎに行く: oyoginiiku: ir nadar <<< 行 泳ぎ上る: oyoginoboru: nadar contra o rio <<< 上 泳ぎ下る: oyogikudaru: nadar no riacho <<< 下 泳ぎ切る: oyogikiru: nadar através (de um rio) <<< 切
268 article(s) extraído da postgresql base de dados através de java servlet tecnologia. |
|